Скачать книгу

Will you come back and bring me news?”

      “That will not do, for we set sail at midnight, but if some one returns to you with the ring you will know that what I propose has succeeded.”

      Uarda went into the hut, her father followed her; he took leave of his sick mother and of his daughter. When they went out of doors again, he said: “You have to live on the princess’s gift till I return, and I do not want half of the physician’s present. But where is your pomegranate blossom?”

      “I have picked it and preserved it in a safe place.”

      “Strange things are women!” muttered the bearded man; he tenderly kissed his child’s forehead, and returned to the Nile down the road by which he had come.

      The prince meanwhile had hurried on, and enquired in the harbor of the Necropolis where the vessel destined for Chennu was lying—for the ships loaded with prisoners were accustomed to sail from this side of the river, starting at night. Then he was ferried over the river, and hastened to Bent-Anat. He found her and Nefert in unusual excitement, for the faithful chamberlain had learned—through some friends of the king in Ani’s suite—that the Regent had kept back all the letters intended for Syria, and among them those of the royal family.

      A lord in waiting, who was devoted to the king, had been encouraged by the chamberlain to communicate to Bent-Anat other things, which hardly allowed any doubts as to the ambitious projects of her uncle; she was also exhorted to be on her guard with Nefert, whose mother was the confidential adviser of the Regent.

      Bent-Anat smiled at this warning, and sent at once a message to Ani to inform him that she was ready to undertake the pilgrimage to the “Emerald-Hathor,” and to be purified in the sanctuary of that Goddess.

      She purposed sending a message to her father from thence, and if he permitted it, joining him at the camp.

      She imparted this plan to her friend, and Nefert thought any road best that would take her to her husband.

      Rameri was soon initiated into all this, and in return he told them all he had learned, and let Bent-Anat guess that he had read her secret.

      So dignified, so grave, were the conduct and the speech of the boy who had so lately been an overhearing mad-cap, that Bent-Anat thought to herself that the danger of their house had suddenly ripened a boy into a man.

      She had in fact no objection to raise to his arrangements. He proposed to travel after sunset, with a few faithful servants on swift horses as far as Keft, and from thence ride fast across the desert to the Red Sea, where they could take a Phoenician ship, and sail to Aila. From thence they would cross the peninsula of Sinai, and strive to reach the Egyptian army by forced marches, and make the king acquainted with Ani’s criminal attempts.

      To Bent-Anat was given the task of rescuing Pentaur, with the help of the faithful chamberlain.

      Money was fortunately not wanting, as the high treasurer was on their side. All depended on their inducing the captain to stop at Chennu; the poet’s fate would there, at the worst, be endurable. At the same time, a trustworthy messenger was to be sent to the governor of Chennu, commanding him in the name of the king to detain every ship that might pass the narrows of Chennu by night, and to prevent any of the prisoners that had been condemned to the quarries from being smuggled on to Ethiopia.

      Rameri took leave of the two women, and he succeeded in leaving Thebes unobserved.

      Bent-Anat knelt in prayer before the images of her mother in Osiris, of Hathor, and of the guardian Gods of her house, till the chamberlain returned, and told her that he had persuaded the captain of the ship to stop at Chennu, and to conceal from Ani that he had betrayed his charge.

      The princess breathed more freely, for she had come to a resolution that if the chamberlain had failed in his mission, she would cross over to the Necropolis forbid the departure of the vessel, and in the last extremity rouse the people, who were devoted to her, against Ani.

      The following morning the Lady Katuti craved permission of the princess to see her daughter. Bent-Anat did not show herself to the widow, whose efforts failed to keep her daughter from accompanying the princess on her journey, or to induce her to return home. Angry and uneasy, the indignant mother hastened to Ani, and implored him to keep Nefert at home by force; but the Regent wished to avoid attracting attention, and to let Bent-Anat set out with a feeling of complete security.

      “Do not be uneasy,” he said. “I will give the ladies a trustworthy escort, who will keep them at the Sanctuary of the ‘Emerald-Hathor’ till all is settled. There you can deliver Nefert to Paaker, if you still like to have him for a son-in-law after hearing several things that I have learned. As for me, in the end I may induce my haughty niece to look up instead of down; I may be her second love, though for that matter she certainly is not my first.”

      On the following day the princess set out.

      Ani took leave of her with kindly formality, which she returned with coolness. The priesthood of the temple of Amon, with old Bek en Chunsu at their head, escorted her to the harbor. The people on the banks shouted Bent-Anat’s name with a thousand blessings, but many insulting words were to be heard also.

      The pilgrim’s Nile-boat was followed by two others, full of soldiers, who accompanied the ladies “to protect them.”

      The south-wind filled the sails, and carried the little procession swiftly down the stream. The princess looked now towards the palace of her fathers, now towards the tombs and temples of the Necropolis. At last even the colossus of Anienophis disappeared, and the last houses of Thebes. The brave maiden sighed deeply, and tears rolled down her checks. She felt as if she were flying after a lost battle, and yet not wholly discouraged, but hoping for future victory. As she turned to go to the cabin, a veiled girl stepped up to her, took the veil from her face, and said: “Pardon me, princess; I am Uarda, whom thou didst run over, and to whom thou hast since been so good. My grandmother is dead, and I am quite alone. I slipped in among thy maid-servants, for I wish to follow thee, and to obey all thy commands. Only do not send me away.”

      “Stay, dear child,” said the princess, laying her hand on her hair.

      Then, struck by its wonderful beauty, she remembered her brother, and his wish to place a rose in Uarda’s shining tresses.

      CHAPTER XXXIV.

       Table of Contents

      Two months had past since Bent-Anat’s departure from Thebes, and the imprisonment of Pentaur. Ant-Baba is the name of the valley, in the western half of the peninsula of Sinai,112 through which a long procession of human beings, and of beasts of burden, wended their way.

      It was winter, and yet the mid-day sun sent down glowing rays, which were reflected from the naked rocks. In front of the caravan marched a company of Libyan soldiers, and another brought up the rear. Each man was armed with a dagger and battle-axe, a shield and a lance, and was ready to use his weapons; for those whom they were escorting were prisoners from the emerald-mines, who had been convoyed to the shores of the Red Sea to carry thither the produce of the mines, and had received, as a return-load, provisions which had arrived from Egypt, and which were to be carried to the storehouses of the mountain mines. Bent and panting, they made their way along. Each prisoner had a copper chain riveted round his ankles, and torn rags hanging round their loins, were the only clothing of these unhappy beings, who, gasping under the weight of the sacks they had to carry, kept their staring eyes fixed on the ground. If one of them threatened to sink altogether under his burden, he was refreshed by the whip of one of the horsemen, who accompanied the caravan. Many a one found it hard to choose whether he could best endure the suffering of mere endurance, or the torture of the lash.

      No one spoke a word, neither the prisoners nor their guards; and even those who were flogged did not cry out, for their powers were exhausted, and in the souls of their drivers there was no more impulse of pity than there was a green herb on the rocks by the way. This melancholy procession moved silently

Скачать книгу