Скачать книгу

rel="nofollow" href="#i_010.png"/>

      Минут через пять они были у выхода на посадку. По-прежнему глядя в пол, Бекка села рядом с подругой, открыла рюкзак и достала книгу. Толстую – явно хватит на несколько дней. Отключиться от внешнего мира – насколько это вообще возможно – Бекке всегда помогало чтение.

      Она раскрыла книгу. Страница 190. ГЛАВА XXXII.

      «Мы уже смело бороздим морскую пучину: пройдет немного времени, и мы затеряемся в безбрежной необъятности открытого океана»[5].

      Как странно читать это именно здесь и сейчас, подумала она.

      – Дорожное чтиво? – поинтересовался Даррел, севший напротив. – История Вселенной или что посерьезней?

      – Да нет…

      Вейд вытянул шею, чтобы прочитать название.

      – Герман Мелвилл, «Моби Дик». Это как один тип искал гигантского кита, да? А когда нашел, корабль утонул и все погибли?

      – Не все. Я уже второй раз читаю.

      – Кстати, – добавил Даррел, – мама как-то работала с рукописью Мелвилла. И с рукописью Диккенса. Да с чем она только не работала! А после Боливии она полетит в Нью-Йорк, чтобы уговорить Теренса – забыл фамилию – подарить его книжки университетской библиотеке. Она у меня главный хранитель архива в отделе редких книг.

      Бекка улыбнулась:

      – Я знаю. У тебя классная мама.

      Даррел аж просиял.

      – Скажите спасибо мне – это я постарался. А пока я не родился, она была самой обычной женщиной.

      Вейд покосился на сводного брата:

      – Ох, и шизанутый же у тебя взгляд на вещи…

      Объявили начало посадки, и доктор Каплан встал.

      – Позвоню-ка еще раз Саре. Расскажу ей о наших планах.

      Бекка заметила, как отец Вейда переживает, что, не советуясь с женой, устроил это путешествие. Очень трогательно. Они, наверно, очень близки и всегда все обсуждают друг с другом. Кроме…

      Включилась голосовая почта. Роальд продиктовал сообщение, попросил хотя бы прислать эсэмэску, и захлопнул мобильник.

      – Миссис Каплан получит ваше сообщение еще до нашей пересадки в Вашингтоне, – сказала Бекка. – И вы сможете поговорить, пока мы будем ждать рейса.

      – Можешь звать мою маму Сарой, не стесняйся, – вставил Даррел. – Ее все так называют, кроме меня.

      – Спасибо, Бекка. – Доктор Каплан улыбнулся.

      «Как будто он мне отец», – подумала она.

      – И правда, зови ее Сарой. А мне и правда будет спокойнее, когда она узнает, что же именно мы решили…

      «Едем в Европу!» – ликовала Бекка про себя.

      Пассажиров рейса семьсот шестьдесят шесть Вашингтон – Берлин просим пройти на посадку к выходу номер три…

      Двадцать минут спустя, когда их самолет выруливал на взлетную полосу, Вейд перегнулся через кресло Даррела, а тот через кресло Лили, чтобы при взлете увидеть в иллюминатор огромный город. И только Бекка не могла на это смотреть. Она ничего не имела против езды на автомобилях. Симпатизировала автобусам. Любила поезда. Но в гигантских железных птицах, которые таинственным

Скачать книгу


<p>5</p>

Здесь и далее цитируется роман Г. Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит» (пер. с англ. И. Берштейн).