Скачать книгу

is I who am the more foolish of the two.

      The keynote of Sniatynski's philosophy is found in his dogmas of life. Before he was married he said to me: "There are two things I never approach with scepticism, and do not criticise: to me as a literary man, the community is a dogma; as a private individual, the beloved woman." I thought to myself then: "My mind is bolder—it analyzes even that." But I see now that this boldness has not led me to anything. And how lovely she is—that little dogma of mine with the long eyelashes! Decidedly, I am going the way I did not mean to go. The singular attraction which draws me towards her cannot be explained by the law of natural selection. Ho! there is something more, and I know what it is. She loves me with all the freshness of her honest heart, as I was never loved before. How different from the fencing practice of former years, when thrusts were dealt or guarded against! The woman who is much liked, and who in her turn loves, is sure to win in the end if she perseveres.

      "The stray bird," says the poet Slowacki, "comes back to his haven of rest and peace all the more eagerly after the lonesomeness of his stormy flight. Nothing takes so firm a hold upon a man's heart as the consciousness that he is loved."

      A few pages before, I wrote God knows what about Polish women; but if any one fancies that for the sake of a few written sentences I feel myself bound to pursue a certain course, he is vastly mistaken.

      How that girl satisfies my artistic taste is simply wonderful. After the ball, came the pleasantest moment when, everybody gone, we sat down and had some tea. Wanting to see how the world looked outside, I drew back the heavy curtains. It was eight o'clock in the morning and a flood of daylight poured into the room. It was so perfectly blue, seen by the glare of the lamps, that it reminded me of the Capri grotto. And there stood Aniela, with that blue haze around her white shoulders. She looked so lovely that all my resolutions tottered and fell to pieces; I felt positively grateful to her for this glimpse of beauty, as if it were her doing. I pressed her hand more tenderly than I had ever done before when saying good-night to her.

      "Good-morning, you mean, not good-night—good-morning."

      Either I am blind and deaf or her eyes and voice expressed: "I love you, I love you."

      I do the same—almost.

      My aunt looking at us gave a low grunt of contentment. I saw tears shining in her eyes.

      To-morrow we leave here for Ploszow.

      PLOSZOW, 5 February.

      This is my second day in the country. We had a splendid drive. The weather was clear and frosty. The snow creaked under the runners of the sledge and glittered and sparkled in the fields. Towards sunset the vast plain assumed pink and purple shades. The rooks, cawing and flapping their wings, flew in and out the lime trees. Winter, the strong, homely winter, is a beautiful thing. There is a certain vigor in it, and dignity, and what is more, so much sincerity. Like a true friend, who, regardless as to consequences, hurls cutting truths, it smites you between the eyes without asking leave. By way of compensation it bestows upon you some of its own vigor. We were all of us glad to leave the town—the elder ladies, that their pet scheme might be brought to a climax by closer companionship; I, because I was near Aniela; she, maybe for the same reason, felt happy too. She bent down several times to kiss my aunt's hands, apropos of nothing, out of sheer content. She looked very pretty in a long, fluffy boa and a coquettish fur cap, from under which the dark eyes and the almost childish face peeped forth.

      How young she looks.

      I feel at home in Ploszow, it is so quiet and restful; and I like the huge, old-fashioned chimneys. The woods are to my aunt as the apple of her eye, but she does not grudge herself fuel; and big logs, which are crackling and burning there from morning until night, make it look bright and cheerful. We sat around the fire the whole afternoon. I brought out some of my reminiscences, and told them about Rome and its treasures. The three women listened with such devoutness that it made me feel ridiculous in my own eyes. From time to time, while I was talking, my aunt cast a searching glance at Aniela to see whether she expressed enough admiration. But there is too much of that already. Yesterday she said to me:—

      "Another man might spend there his whole life and not see half the beautiful things you do."

      My aunt added with dogmatic firmness—

      "I have always said so."

      It is as well that there is not another sceptic here, for his presence would embarrass me not a little.

      A certain dissonant chord in our little circle is Aniela's mother. The poor soul has had so many sorrows and anxieties that her cheerfulness, if ever she had any, is a thing of the past. She is simply afraid of the future, and instinctively suspects pitfalls even in good fortune. She was very unhappy in her married life, and afterwards has had continual worries about her estate, which is very much involved. In addition to all this she suffers from nervous headaches.

      Aniela belongs to that category of women who never trouble themselves about money matters. I like her for that, for it proves that she thinks of higher things. For the matter of that, everything in her pleases and delights me now.

      Tenderness grows on the soil of attraction by the senses, as quick as flowers after a warm rain. To-day, in the morning, I saw the maid carrying up her gown and boots; this moved me very much, especially the little, little boots, as if the wearing of them was the crown of all virtues in Aniela.

      PLOSZOW, 8 or 9 February.

      My aunt has taken up her visual warfare with Pan Chwastowski. This is such an original habit of hers that I must describe one of their disputes. The dear lady can evidently not exist without it, or at least not enjoy her dinner; Chwastowski, again, who, by the bye, is an excellent manager, is a compound of brimstone and saltpetre, and does not allow anybody to thwart him; therefore the quarrels sometimes reach the acute state. When entering the dining-room they eye each other with suspicious glances. The first shot is fired by my aunt while eating her soup.

      "It is a very long time, Pan Chwastowski, since I heard anything about the winter crops, and Pan Chwastowski, instead of giving me the information, speaks about anything but what I want to know."

      "They were very promising in autumn, my lady; now they are covered by a yard or two of snow—how am I to know the state they are in? I am not the Lord Almighty."

      "I beg of you, Pan Chwastowski, not to take the Lord's name in vain."

      "I do not look under His snow, therefore do not offend Him."

      "Do you mean to insinuate that I do?"

      "Most certainly."

      "Pan Chwastowski, you are unbearable."

      "Oho! bearable enough because he bears a great deal."

      In this or that way the screw goes round. There is scarcely a meal but they have some differences. Then my aunt at last subsides, and seems to wreak the remnants of her anger on the dinner. She enjoys a hearty appetite. As the dinner goes on she gradually brightens up and recovers her usual spirits. After dinner, I offer my arm to Aniela's mother, my aunt accepts Pan Chwastowski's, and presently they sip their black coffee in peace and perfect amity. My aunt inquires after his sons, and he kisses her hands. I saw those sons of his when they were at the university, and I hear they are promising young men, but great radicals.

      Aniela used to get frightened at first at these prandial disputes, until I gave her the clue to the real state of things. So now when the first signal of battle is given, she looks at me slyly from under those long lashes, and there is a little smile lurking in the corners of her mouth. She is so pretty then I feel tempted to take her in my arms. I have never met a woman with such delicate veins on her temples.

      12 February.

      Truly a metamorphosis of Ovidius on the earth and within me! The frost has gone, the fine weather vanished, and there is Egyptian darkness. I cannot describe it better than by saying the weather is foul. What an abominable climate! In Rome, at the worst, the sun shines at intervals half a dozen times a day; here lamps ought to be lit these two days. The black, heavy mist seems to permeate one's thoughts, and paint them a uniform gray. My aunt and Pan

Скачать книгу