Скачать книгу

a popular burden, we may presume it was adapted to the tune. Bessy Bell and Mary Gray, which records a piece of Scottish news of no importance whatever, has become an English nursery rhyme. In Jamie Douglas an historical fact has been interwoven with a beautiful lyric. Indeed, the chances of corruption and contamination are infinite.

      II

      The long pathetic ballad of Bewick and Grahame is a link between the romantic ballads and the ballads of the Border, Sir Hugh in the Grime’s Downfall connecting the Border ballads with the ‘historical’ ballads. The four splendid ‘Armstrong ballads’ also are mainly ‘historical,’ though Dick o’ the Cow requires further elucidation. Kinmont Willie is under suspicion of being the work of Sir Walter Scott, who alone of all ballad-editors, perhaps, could have compiled a ballad good enough to deceive posterity. We cannot doubt the excellence of Kinmont Willie; but it would be tedious, as well as unprofitable, to collect the hundred details of manner, choice of words, and expression, which discredit the authenticity of the ballad.

      John o’ the Side has not, I believe, been presented to readers in its present shape before. It is one of the few instances in which the English version of a ballad is better than the Scottish.

      III

      The Braes o’ Yarrow is a good example of the Scottish lyrical ballad, the continued rhyme being very effective. The Twa Brothers has become a game, and Lizie Lindsay a song. The Outlyer Bold is a title I have been forced to give to a version of the ballad best known as The Bonnie Banks o’ Fordie; this, it is true, might have come more aptly in the First Series. So also Katharine Jaffray, which enlarges the lesson taught in The Cruel Brother (First Series, p. 76), and adds one of its own.

      The Heir of Linne is another of the naïve, delightful ballads from the Percy Folio, and in general style may be compared with The Lord of Learne in the Second Series (p. 182).

      IV

      Little is to be said of The Gardener or The Whummil Bore, the former being almost a lyric, and the latter presumably a fragment. Waly, waly, is not a ballad at all, and is only included because it has become confused with Jamie Douglas.

      The Jolly Juggler seems to be a discovery, and I commend it to the notice of those better qualified to deal with it. The curious fifth line added to each verse may be the work of some minstrel—a humorous addition to, or comment upon, the foregoing stanza. Certain Danish ballads exhibit this peculiarity, but I cannot find any Danish counterpart to the ballad in Prior’s three volumes.

      

      THE HUNTING OF THE CHEVIOT

      The Text here given is that of a MS. in the Bodleian Library (Ashmole 48) of about the latter half of the sixteenth century. It was printed by Hearne, and by Percy in the Reliques, and the whole MS. was edited by Thomas Wright for the Roxburghe Club in 1860. In this MS. The Hunting of the Cheviot is No. viii., and is subscribed ‘Expliceth, quod Rychard Sheale.’ Sheale is known to have been a minstrel of Tamworth, and it would appear that much of this MS. (including certain poems, no doubt his own) is in his handwriting—probably the book belonged to him. But the supposition that he was author of the Hunting of the Cheviot, Child dismisses as ‘preposterous in the extreme.’

      The other version, far better known as Chevy Chase, is that of the Percy Folio, published in the Reliques, and among the Pepys, Douce, Roxburghe, and Bagford collections of ballads. For the sake of differentiation this may be called the broadside form of the ballad, as it forms a striking example of the impairment of a traditional ballad when re-written for the broadside press. Doubtless it is the one known and commented on by Addison in his famous papers (Nos. 70 and 74) in the Spectator (1711), but it is not the one referred to by Sir Philip Sidney in his Apologie. Professor Child doubts if Sidney’s ballad, ‘being so evill apparelled in the dust and cobwebbes of that uncivill age,’ is the traditional one here printed, which is scarcely the product of an uncivil age; more probably Sidney had heard it in a rough and ancient form, ‘sung,’ as he says, ‘but by some blind crouder, with no rougher voyce than rude stile.’ ‘The Hunttis of the Chevet’ is mentioned as one of the ‘sangis of natural music of the antiquite’ sung by the shepherds in The Complaynt of Scotland, a book assigned to 1549.

      The Story.—The Hunting of the Cheviot is a later version of the Battle of Otterburn, and a less conscientious account thereof. Attempts have been made to identify the Hunting with the Battle of Piperden (or Pepperden) fought in 1436 between a Percy and a Douglas. But the present ballad is rather an unauthenticated account of an historical event, which made a great impression on the public mind. Of that, its unfailing popularity on both sides of the Border, its constant appearance in broadside form, and its inclusion in every ballad-book, give the best witness.

      The notable deed of Witherington (stanza 54) has many parallels. All will remember the warrior who

      ‘… when his legs were smitten off

      He fought upon his stumps.’

      Tradition tells an identical story of ‘fair maiden Lilliard’ at the Battle of Ancrum Muir in 1545. Seneca mentions the feat. It occurs in the Percy Folio, Sir Graysteel (in Eger and Grine) fighting on one leg. Johnie Armstrong and Sir Andrew Barton both retire to ‘bleed awhile’ after being transfixed through the body. Finally, in an early saga, King Starkathr (Starkad) fights on after his head is cut off.

      

      THE HUNTING OF THE CHEVIOT

      1.

      1.5 ‘magger’ = maugre; i.e. in spite of.

      The Persë owt off Northombarlonde,

      and avowe to God mayd he

      That he wold hunte in the mowntayns

      off Chyviat within days thre,

      In the magger of doughtë Dogles,

      and all that ever with him be.

      2.

      2.4 ‘let,’ hinder.

      The fattiste hartes in all Cheviat

      he sayd he wold kyll, and cary them away:

      ‘Be my feth,’ sayd the dougheti Doglas agayn,

      ‘I wyll let that hontyng yf that I may.’

      3.

      3.2 ‘meany,’ band, company.

      3.4 ‘the’ = they; so constantly, ‘shyars thre’; the districts (still called shires) of Holy Island, Norham, and Bamborough.

      Then the Persë owt off Banborowe cam,

      with him a myghtee meany,

      With fifteen hondrith archares bold off blood and bone;

      the wear chosen owt of shyars thre.

      4.

      This begane on a Monday at morn,

      in Cheviat the hillys so he;

      The chylde may rue that ys vn-born,

      it wos the mor pittë.

      5.

      5.3 ‘byckarte,’ i.e. bickered, attacked the deer.

      The dryvars thorowe the woodës went,

      for to reas the dear;

      Bomen byckarte vppone the bent

      with ther browd aros cleare.

      6.

      6.1

Скачать книгу