Скачать книгу

but it is also the thought or feeling or opinion which is produced even when there is no corresponding external object before us. Accordingly everything which moves the soul is φανταστόν, and produces a φαντασία.

      In this extract Antoninus says φυσιολογεῑν, παθολογεῑν, διαλεκτικεύεσθαι. I have translated παθολογεῑν by using the word Moral (Ethic), and that is the meaning here.

      In the midst of war, pestilence, conspiracy, general corruption, and with the weight of so unwieldy an empire upon him, we may easily comprehend that Antoninus often had need of all his fortitude to support him. The best and the bravest men have moments of doubt and of weakness; but if they are the best and the bravest, they rise again from their depression by recurring to first principles, as Antoninus does. The emperor says that life is smoke, a vapor, and St. James in his Epistle is of the same mind; that the world is full of envious, jealous, malignant people, and a man might be well content to get out of it. He has doubts perhaps sometimes even about that to which he holds most firmly. There are only a few passages of this kind, but they are evidence of the struggles which even the noblest of the sons of men had to maintain against the hard realities of his daily life. A poor remark it is which I have seen somewhere, and made in a disparaging way, that the emperor's reflections show that he had need of consolation and comfort in life, and even to prepare him to meet his death. True that he did need comfort and support, and we see how he found it. He constantly recurs to his fundamental principle that the universe is wisely ordered, that every man is a part of it and must conform to that order which he cannot change, that whatever the Deity has done is good, that all mankind are a man's brethren, that he must love and cherish them and try to make them better, even those who would do him harm. This is his conclusion (ii. 17): "What then is that which is able to conduct a man? One thing and only one, Philosophy. But this consists in keeping the divinity within a man free from violence and unharmed, superior to pains and pleasures, doing nothing without a purpose nor yet falsely and with hypocrisy, not feeling the need of another man's doing or not doing anything; and besides, accepting all that happens and all that is allotted, as coming from thence, wherever it is, from whence he himself came; and finally waiting for death with a cheerful mind as being nothing else than a dissolution of the elements of which every living being is compounded. But if there is no harm, to the elements themselves in each continually changing into another, why should a man have any apprehension about the change and dissolution of all the elements [himself]? for it is according to nature; and nothing is evil that is according to nature."

Скачать книгу