Скачать книгу

than hold the highest office under Pisistratus. The sovereign power in Athens belongs to us, its nobles; but Cimon by laying his chaplet at the feet of Pisistratus has acknowledged the tyrants, and branded himself as their servant. He shall hear that Phanes cares little for the tyrant’s clemency. I choose to remain an exile till my country is free, till her nobles and people govern themselves, and dictate their own laws. Phanes will never do homage to the oppressor, though all the Philaidae, the Alkmaeonidae, and even the men of your own house, Kallias, the rich Daduchi, should fall down at his feet!”

      With flashing eyes he looked round on the assembly; Kallias too scrutinized the faces of the guests with conscious pride, as if he would say:

      “See, friends, the kind of men produced by my glorious country!”

      Taking the hand of Phanes again, he said to him: “The tyrants are as hateful to me as to you, my friend; but I have seen, that, so long as Pisistratus lives, the tyranny cannot be overthrown. His allies, Lygdamis of Naxos and Polykrates of Samos, are powerful; but the greatest danger for our freedom lies in his own moderation and prudence. During my recent stay in Greece I saw with alarm that the mass of the people in Athens love their oppressor like a father. Notwithstanding his great power, he leaves the commonwealth in the enjoyment of Solon’s constitution. He adorns the city with the most magnificent buildings. They say that the new temple of Zeus, now being built of glorious marble by Kallaeschrus, Antistates and Porinus (who must be known to you, Theodorus), will surpass every building that has yet been erected by the Hellenes. He understands how to attract poets and artists of all kinds to Athens, he has had the poems of Homer put into writing, and the prophecies of Musaeus collected by Onomakritus. He lays out new streets and arranges fresh festivals; trade flourishes under his rule, and the people find themselves well off, in spite of the many taxes laid upon them. But what are the people? a vulgar multitude who, like the gnats, fly towards every thing brilliant, and, so long as the taper burns, will continue to flutter round it, even though they burn their wings in doing so. Let Pisistratus’ torch burn out, Phanes, and I’ll swear that the fickle crowd will flock around the returning nobles, the new light, just as they now do around the tyrant.

      “Give me your hand once more, you true son of Ajax; for you, my friends, I have still many an interesting piece of news untold.

      “The chariot-race, as I have just related, was won by Cimon who gave the olive-branch to Pisistratus. Four finer horses than his I never saw. Arkesilaus of Cyrene, Kleosthenes of Epidamnus, Aster of Sybaris, Hekataeus of Miletus and many more had also sent splendid teams. Indeed the games this time were more than brilliant. All Hellas had sent deputies. Rhoda of the Ardeates, in distant Iberia, the wealthy Tartessus, Sinope in the far East on the shores of Pontus, in short, every tribe that could boast of Hellenic descent was well represented. The Sybarite deputies were of a dazzling beauty; the Spartans, homely and simple, but handsome as Achilles, tall and strong as Hercules; the Athenians remarkable for their supple limbs and graceful movements, and the men of Crotona were led by Milo, strongest of mortal birth. The Samian and Milesian deputies vied in splendor and gorgeousness of attire with those from Corinth and Mitylene: the flower of the Greek youth was assembled there, and, in the space allotted to spectators, were seated, not only men of every age, class and nation, but many virgins, fair and lovely maidens, who had come to Olympia, more especially from Sparta, in order to encourage the men during the games by their acclamations and applause. The market was set up beyond the Alphaeus, and there traders from all parts of the world were to be seen; Greeks, Carthaginians, Lydians, Phrygians and shrewd Phoenicians from Palestine settled weighty business transactions, or offered their goods to the public from tents and booths. But how can I possibly describe to you the surging throngs of the populace, the echoing choruses, the smoking festal hecatombs, the bright and variegated costumes, the sumptuousness of the equipages, the clang of the different dialects and the joyful cries of friends meeting again after years of separation; or the splendid appearance of the envoys, the crowds of lookers-on and venders of small wares, the brilliant effect produced by the masses of spectators, who filled to overflowing the space allotted to them, the eager suspense during the progress of the games, and the never ending shouts of joy when the victory was decided; the solemn investiture with the olive-branch, cut with a golden knife by the Elean boy, (whose parents must both be living), from the sacred tree in the Altis planted so many centuries ago by Hercules himself; or lastly, the prolonged acclamations which, like peals of thunder, resounded in the Stadium, when Milo of Crotona appeared, bearing on his shoulders the bronze statue of himself cast by Dameas, and carried it through the Stadium into the Altis without once tottering. The weight of the metal would have crushed a bull to the earth: but borne by Milo it seemed like a child in the arms of its Lacedaemonian nurse.

      “The highest honors (after Cimon’s) were adjudged to a pair of Spartan brothers, Lysander and Maro, the sons of Aristomachus. Maro was victor in the foot race, but Lysander presented himself, amidst the shouts of the spectators, as the opponent of Milo! Milo the invincible, victor at Pisa, and in the Pythian and Isthmian combats. Milo was taller and stouter than the Spartan, who was formed like Apollo, and seemed from his great youth scarcely to have passed from under the hands of the schoolmaster.

      “In their naked beauty, glistening with the golden oil, the youth and the man stood opposite to one another, like a panther and a lion preparing for the combat. Before the onset, the young Lysander raised his hands imploringly to the gods, crying: ‘For my father, my honor, and the glory of Sparta!’ The Crotonian looked down on the youth with a smile of superiority; just as an epicure looks at the shell of the languste he is preparing to open.

      “And now the wrestling began. For some time neither could succeed in grasping the other. The Crotonian threw almost irresistible weight into his attempts to lay hold of his opponent, but the latter slipped through the iron grip like a snake. This struggle to gain a hold lasted long, and the immense multitude watched silently, breathless from excitement. Not a sound was to be heard but the groans of the wrestlers and the singing of the nightingales in the grove of the Altis. At last, the youth succeeded, by means of the cleverest trick I ever saw, in clasping his opponent firmly. For a long time, Milo exerted all his strength to shake him oft, but in vain, and the sand of the Stadium was freely moistened by the great drops of sweat, the result of this Herculean struggle.

      “More and more intense waxed the excitement of the spectators, deeper and deeper the silence, rarer the cries of encouragement, and louder the groans of the wrestlers. At last Lysander’s strength gave way. Immediately a thousand voices burst forth to cheer him on. He roused himself and made one last superhuman effort to throw his adversary: but it was too late. Milo had perceived the momentary weakness. Taking advantage of it, he clasped the youth in a deadly embrace; a full black stream of blood welled from Lysander’s beautiful lips, and he sank lifeless to the earth from the wearied arms of the giant. Democedes, the most celebrated physician of our day, whom you Samians will have known at the court of Polycrates, hastened to the spot, but no skill could now avail the happy Lysander,—he was dead.

      “Milo was obliged to forego the victor’s wreath”; and the fame of this youth will long continue to sound through the whole of Greece.

      [By the laws of the games the wrestler, whose adversary died, had no

       right to the prize of victory.]

      I myself would rather be the dead Lysander, son of Aristomachus, than the living Kallias growing old in inaction away from his country. Greece, represented by her best and bravest, carried the youth to his grave, and his statue is to be placed in the Altis by those of Milo of Crotona and Praxidamas of AEgina”. At length the heralds proclaimed the sentence of the judges: ‘To Sparta be awarded a victor’s wreath for the dead, for the noble Lysander hath been vanquished, not by Milo, but by Death, and he who could go forth unconquered from a two hours’ struggle with the strongest of all Greeks, hath well deserved the olive-branch.’”

      Here Kallias stopped a moment in his narrative. During his animated description of these events, so precious to every Greek heart, he had forgotten his listeners, and, gazing into vacancy, had seen only the figures of the wrestlers as they rose before his remembrance. Now, on looking round, he perceived, to his astonishment, that the grey-haired man with the wooden leg, whom he had already noticed, though without recognizing him, had hidden his face in his hands and was

Скачать книгу