ТОП просматриваемых книг сайта:
The Greatest Novellas & Short Stories of Anton Chekhov. Anton Chekhov
Читать онлайн.Название The Greatest Novellas & Short Stories of Anton Chekhov
Год выпуска 0
isbn 9788027218295
Автор произведения Anton Chekhov
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
“Poor father and mother!” sighed the colonel’s lady.
“They are to be pitied, to be sure! There’s no comfort in having such a scamp! He’s sworn at and turned out of his lodgings, and not a day passes but he is in trouble over some scandal. It’s sad!”
“His poor unhappy wife!” sighed the lady.
“He has no wife, madam. A likely idea! She would have to thank God if her head were not broken… .”
The lady walked up and down the room.
“He is not married, you say?”
“Certainly not, madam.”
The lady walked up and down the room again and mused a little.
“H’m, not married …” she pronounced meditatively. “H’m. Lilya and Mila, don’t sit at the window, there’s a draught! What a pity! A young man and to let himself sink to this! And all owing to what? The lack of good influence! There is no mother who would…. Not married? Well… there it is…. Please be so good,” the lady continued suavely after a moment’s thought, “as to go to him and ask him in my name to… refrain from using expressions…. Tell him that Madame Nashatyrin begs him…. Tell him she is staying with her daughters in No. 47… that she has come up from her estate in the country… .”
“Certainly.”
“Tell him, a colonel’s lady and her daughters. He might even come and apologize…. We are always at home after dinner. Oh, Mila, shut the window!”
“Why, what do you want with that… black sheep, mamma?” drawled Lilya when the hotel-keeper had retired. “A queer person to invite! A drunken, rowdy rascal!”
“Oh, don’t say so, ma chère! You always talk like that; and there… sit down! Why, whatever he may be, we ought not to despise him…. There’s something good in everyone. Who knows,” sighed the colonel’s lady, looking her daughters up and down anxiously, “perhaps your fate is here. Change your dresses anyway… .”
BOOTS
Translation By Constance Garnett
A PIANO-TUNER called Murkin, a close-shaven man with a yellow face, with a nose stained with snuff, and cotton-wool in his ears, came out of his hotel-room into the passage, and in a cracked voice cried: “Semyon! Waiter!”
And looking at his frightened face one might have supposed that the ceiling had fallen in on him or that he had just seen a ghost in his room.
“Upon my word, Semyon!” he cried, seeing the attendant running towards him. “What is the meaning of it? I am a rheumatic, delicate man and you make me go barefoot! Why is it you don’t give me my boots all this time? Where are they?”
Semyon went into Murkin’s room, looked at the place where he was in the habit of putting the boots he had cleaned, and scratched his head: the boots were not there.
“Where can they be, the damned things?” Semyon brought out. “I fancy I cleaned them in the evening and put them here…. H’m!… Yesterday, I must own, I had a drop…. I must have put them in another room, I suppose. That must be it, Afanasy Yegoritch, they are in another room! There are lots of boots, and how the devil is one to know them apart when one is drunk and does not know what one is doing?… I must have taken them in to the lady that’s next door… the actress… .”
“And now, if you please, I am to go in to a lady and disturb her all through you! Here, if you please, through this foolishness I am to wake up a respectable woman.”
Sighing and coughing, Murkin went to the door of the next room and cautiously tapped.
“Who’s there?” he heard a woman’s voice a minute later.
“It’s I!” Murkin began in a plaintive voice, standing in the attitude of a cavalier addressing a lady of the highest society. “Pardon my disturbing you, madam, but I am a man in delicate health, rheumatic…. The doctors, madam, have ordered me to keep my feet warm, especially as I have to go at once to tune the piano at Madame la Générale Shevelitsyn’s. I can’t go to her barefoot.”
“But what do you want? What piano?”
“Not a piano, madam; it is in reference to boots! Semyon, stupid fellow, cleaned my boots and put them by mistake in your room. Be so extremely kind, madam, as to give me my boots!”
There was a sound of rustling, of jumping off the bed and the flapping of slippers, after which the door opened slightly and a plump feminine hand flung at Murkin’s feet a pair of boots. The piano-tuner thanked her and went into his own room.
“Odd …” he muttered, putting on the boots, it seems as though this is not the right boot. Why, here are two left boots! Both are for the left foot! I say, Semyon, these are not my boots! My boots have red tags and no patches on them, and these are in holes and have no tags.”
Semyon picked up the boots, turned them over several times before his eyes, and frowned.
“Those are Pavel Alexandritch’s boots,” he grumbled, squinting at them. He squinted with the left eye.
“What Pavel Alexandritch?”
“The actor; he comes here every Tuesday…. He must have put on yours instead of his own…. So I must have put both pairs in her room, his and yours. Here’s a go!”
“Then go and change them!”
“That’s all right!” sniggered Semyon, “go and change them…. Where am I to find him now? He went off an hour ago…. Go and look for the wind in the fields!”
“Where does he live then?”
“Who can tell? He comes here every Tuesday, and where he lives I don’t know. He comes and stays the night, and then you may wait till next Tuesday… .”
“There, do you see, you brute, what you have done? Why, what am I to do now? It is time I was at Madame la Générale Shevelitsyn’s, you anathema! My feet are frozen!”
“You can change the boots before long. Put on these boots, go about in them till the evening, and in the evening go to the theatre…. Ask there for Blistanov, the actor…. If you don’t care to go to the theatre, you will have to wait till next Tuesday; he only comes here on Tuesdays… .”
“But why are there two boots for the left foot?” asked the piano-tuner, picking up the boots with an air of disgust.
“What God has sent him, that he wears. Through poverty… where is an actor to get boots? I said to him ‘What boots, Pavel Alexandritch! They are a positive disgrace!’ and he said: ‘Hold your peace,’ says he, ‘and turn pale! In those very boots,’ says he, ‘I have played counts and princes.’ A queer lot! Artists, that’s the only word for them! If I were the governor or anyone in command, I would get all these actors together and clap them all in prison.”
Continually sighing and groaning and knitting his brows, Murkin drew the two left boots on to his feet, and set off, limping, to Madame la Générale Shevelitsyn’s. He went about the town all day long tuning pianos, and all day long it seemed to him that everyone was looking at his feet and seeing his patched boots with heels worn down at the sides! Apart from his moral agonies he had to suffer physically also; the boots gave him a corn.
In the evening he was at the theatre. There was a performance of Bluebeard. It was only just before the last act, and then only thanks to the good offices of a man he knew who played a flute in the orchestra, that he gained admittance behind the scenes. Going to the men’s dressing-room, he found there