ТОП просматриваемых книг сайта:
The Collected Works of Sigmund Freud. Sigmund Freud
Читать онлайн.Название The Collected Works of Sigmund Freud
Год выпуска 0
isbn 9788075836205
Автор произведения Sigmund Freud
Жанр Документальная литература
Издательство Bookwire
By continually comparing dream thought with the manifest dream that replaces it, we learn all sorts of things for which we were not prepared, as for instance, the fact that even the nonsense and absurdity of the dream have meaning. Yes, on this point the opposition between the medical and psychoanalytic conception of the dream reaches a climax not previously achieved. According to the former, the dream is senseless because the dreaming psychic activity has lost all power of critical judgment; according to our theory, on the other hand, the dream becomes senseless, whenever a critical judgment, contained in the dream thought, wishes to express the opinion: “It is nonsense.” The dream which you all know, about the visit to the theatre (three tickets 1 Fl. 50 Kr.) is a good example of this. The opinion expressed here is: “It was nonsense to marry so early.”
In the same way, we discover in interpretation what is the significance of the doubts and uncertainties so often expressed by the dreamer as to whether a certain element really occurred in the dream; whether it was this or something else. As a rule these doubts and uncertainties correspond to nothing in the latent dream thought; they are occasioned throughout by the working of the dream censor and are equivalent to an unsuccessful attempt at suppression.
One of the most surprising discoveries is the manner in which the dream-work deals with those things which are opposed to one another in the latent dream. We already know that agreements in the latent material are expressed in the manifest dream by condensations. Now oppositions are treated in exactly the same way as agreements and are, with special preference, expressed by the same manifest element. An element in a manifest dream, capable of having an opposite, may therefore represent itself as well as its opposite, or may do both simultaneously; only the context can determine which translation is to be chosen. It must follow from this that the particle “no” cannot be represented in the dream, at least not unambiguously.
The development of languages furnishes us with a welcome analogy for this surprising behavior on the part of the dream work. Many scholars who do research work in languages have maintained that in the oldest languages opposites — such as strong, weak; light, dark; big, little — were expressed by the same root word. (The Contradictory Sense of Primitive Words.) In old Egyptian, ken originally meant both strong and weak. In conversation, misunderstanding in the use of such ambiguous words was avoided by the tone of voice and by accompanying gestures, in writing by the addition of so-called determinatives, that is, by a picture that was itself not meant to be expressed. Accordingly, if ken meant strong, the picture of an erect little man was placed after the alphabetical signs, if ken, weak, was meant, the picture of a cowering man followed. Only later, by slight modifications of the original word, were two designations developed for the opposites which it denoted. In this way, from ken meaning both strong and weak, there was derived a ken, strong, and a ken, weak. It is said that not only the most primitive languages in their last developmental stage, but also the more recent ones, even the living tongues of today have retained abundant remains of this primitive opposite meaning. Let me give you a few illustrations of this taken from C. Abel (1884).
In Latin there are still such words of double meaning:
altus— high, deep, and sacer, sacred, accursed.
As examples of modifications of the same root, I cite:
clamare— to scream, clam— quiet, still, secret;
siccus— dry, succus— juice.
And from the German:
Stimme— voice, stumm— dumb.
The comparison of related tongues yields a wealth of examples:
English: lock; German: Loch— hole, Lücke— gap.
English: cleave; German: kleben— to stick, to adhere.
The English without, is today used to mean “not with”; that “with” had the connotation of deprivation as well as that of apportioning, is apparent from the compounds: withdraw, withhold. The German wieder, again, closely resembles this.
Another peculiarity of dream-work finds it prototype in the development of language. It occurred in ancient Egyptian as well as in other later languages that the sequence of sounds of the words was transposed to denote the same fundamental idea. The following are examples from English and German:
Topf—pot; boat—tub; hurry—Ruhe (rest, quiet).
Balken (beam)—Kloben (mallet)—club.
From the Latin and the German:
capere (to seize)—packen (to seize, to grasp).
Inversions such as occur here in the single word are effected in a very different way by the dream-work. We already know the inversion of the sense, substitution by the opposite. Besides there are inversions of situations, of relations between two people, and so in dreams we are in a sort of topsy-turvy world. In a dream it is frequently the rabbit that shoots the hunter. Further inversion occurs in the sequence of events, so that in the dream the cause is placed after the effect. It is like a performance in a third-rate theatre, where the hero falls before the shot which kills him is fired from the wings. Or there are dreams in which the whole sequence of the elements is inverted, so that in the interpretation one must take the last first, and the first last, in order to obtain a meaning. You will recall from our study of dream symbolism that to go or fall into the water means the same as to come out of it, namely, to give birth to, or to be born, and that mounting stairs or a ladder means the same as going down. The advantage that dream distortions may gain from such freedom of representation, is unmistakable.
These features of the dream-work may be called archaic. They are connected with ancient systems of expression, ancient languages and literatures, and involve the same difficulties which we shall deal with later in a critical connection.
Now for some other aspects of the matter. In the dream-work it is plainly a question of translating the latent thoughts, expressed in words, into psychic images, in the main, of a visual kind. Now our thoughts were developed from such psychic images; their first material and the steps which led up to them were psychic impressions, or to be more exact, the memory images of these psychic impressions. Only later were words attached to these and then combined into thoughts. The dream-work therefore puts the thoughts through a regressive treatment, that is, one that retraces the steps in their development. In this regression, all that has been added to the thoughts as a new contribution in the course of the development of the memory pictures must fall away.
This, then, is the dream-work. In view of the processes that we have discovered about it, our interest in the manifest dream was forced into the background. I shall, however, devote a few remarks to the latter, since it is after all the only thing that is positively known to us.
It is natural that the manifest dream should lose its importance for us. It must be a matter of indifference to us whether it is well composed or resolved into a series of disconnected single images. Even when its exterior seems to be significant, we know that it has been developed by means of dream distortion and may have as little organic connection with the inner content of the dream as the facade of an Italian church has with its structure and ground plan. At other times this facade of the dream, too, has its significance, in that it reproduces with little or no distortion an important part of the latent dream thought. But we cannot know this before we have put the dream through a process of interpretation and reached a decision as to what amount of distortion has taken place. A similar doubt prevails when two elements in the dream seem to