ТОП просматриваемых книг сайта:
The Swiss Family Robinson: A Translation from the Original German. Johann David Wyss
Читать онлайн.Название The Swiss Family Robinson: A Translation from the Original German
Год выпуска 0
isbn 4057664186478
Автор произведения Johann David Wyss
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
As I spoke, I filled the gourds with sand, and left them to dry; marking the spot that we might return for them on our way back.
For three hours or more we pushed forward, keeping a sharp lookout on either side for any trace of our companions, till we reached a bold promontory, stretching some way into the sea, from whose rocky summit I knew that we should obtain a good and comprehensive view of the surrounding country. With little difficulty we reached the top, but the most careful survey of the beautiful landscape failed to show us the slightest sign or trace of human beings. Before us stretched a wide and lovely bay, fringed with yellow sands, either side extending into the distance, and almost lost to view in two shadowy promontories; inclosed by these two arms lay a sheet of rippling water, which reflected in its depths the glorious sun above. The scene inland was no less beautiful; and yet Fritz and I both felt a shade of loneliness stealing over us as we gazed on its utter solitude.
"Cheer up, Fritz, my boy," said I presently. "Remember that we chose a settler's life long ago, before we left our own dear country; we certainly did not expect to be so entirely alone—but what matters a few people, more or less? With God's help, let us endeavor to live here contentedly, thankful that we were not cast upon some bare and inhospitable island. But come, the heat here is getting unbearable; let us find some shady place before we are completely broiled away."
We descended the hill and made for a clump of palm trees, which we saw at a little distance. To reach this, we had to pass through a dense thicket of reeds, no pleasant or easy task; for, besides the difficulty of forcing our way through, I feared at every step that we might tread on some venomous snake. Sending Turk in advance, I cut one of the reeds, thinking it would be a more useful weapon against a reptile than my gun. I had carried it but a little way, when I noticed a thick juice exuding from one end. I tasted it, and to my delight found it sweet and pleasant. I at once knew that I was standing amongst sugar-canes. Wishing Fritz to make the same discovery, I advised him to cut a cane for his defense; he did so, and as he beat the ground before him, the reed split, and his hand was covered with the juice. He carefully touched the cane with the tip of his tongue, then, finding the juice sweet, he did so again with less hesitation; and a moment afterward sprang back to me exclaiming:
"Oh, father, sugar-canes! sugar-canes! Taste it. Oh, how delicious, how delightful! do let us take a lot home to mother," he continued, sucking eagerly at the cane.
"Gently there," said I, "take breath a moment, moderation in all things, remember. Cut some to take home if you like, only don't take more than you can conveniently carry."
In spite of my warning, my son cut a dozen or more of the largest canes, and stripping them of their leaves, carried them under his arm. We then pushed through the cane-brake, and reached the clump of palms for which we had been making; as we entered it a troop of monkeys, who had been disporting themselves on the ground, sprang up, chattering and grimacing, and before we could clearly distinguish them were at the very top of the trees.
Fritz was so provoked by their impertinent gestures that he raised his gun and would have shot one of the poor beasts.
"Stay," cried I, "never take the life of any animal needlessly. A live monkey up in that tree is of more use to us than a dozen dead ones at our feet, as I will show you."
Saying this, I gathered a handful of small stones, and threw them up toward the apes. The stones did not go near them, but influenced by their instinctive mania for imitation, they instantly seized all the cocoanuts within their reach, and sent a perfect hail of them down upon us.
Fritz was delighted with my stratagem, and rushing forward picked up some of the finest of the nuts. We drank the milk they contained, drawing it through the holes, which I pierced, and then, splitting the nuts open with the hatchet, ate the cream which lined their shells. After this delicious meal, we thoroughly despised the lobster we had been carrying, and threw it to Turk, who ate it gratefully; but far from being satisfied, the poor beast began to gnaw the ends of the sugar-canes, and to beg for cocoanut. I slung a couple of the nuts over my shoulder, fastening them together by their stalks, and Fritz having resumed his burden, we began our homeward march.
I soon discovered that Fritz found the weight of his canes considerably more than he expected: he shifted them from shoulder to shoulder, then for a while carried them under his arm, and finally stopped short with a sigh. "I had no idea," he said, "that a few reeds would be so heavy."
"Never mind, my boy," I said, "patience and courage! Do you not remember the story of Æsop and his breadbasket, how heavy he found it when he started, and how light at the end of his journey? Let us each take a fresh staff, and then fasten the bundle crosswise with your gun."
We did so, and once more stepped forward. Fritz presently noticed that I from time to time sucked the end of my cane.
"Oh, come," said he, "that's a capital plan of yours, father, I'll do that too."
So saying, he began to suck most vigorously, but not a drop of the juice could he extract. "How is this?" he asked. "How do you get the juice out, father?"
"Think a little," I replied, "you are quite as capable as I am of finding out the way, even if you do not know the real reason of your failure."
"Oh, of course," said he, "it is like trying to suck marrow from a marrow-bone, without making a hole at the other end."
"Quite right," I said, "you form a vacuum in your mouth and the end of your tube, and expect the air to force down the liquid from the other end which it cannot possibly enter."
Fritz was speedily perfect in the accomplishment of sucking sugar-cane, discovering by experience the necessity for a fresh cut at each joint or knot in the cane, through which the juice would not flow; he talked of the pleasure of initiating his brothers in the art, and of how Ernest would enjoy the cocoanut milk, with which he had filled his flask.
"My dear boy," said I, "you need not have added that to your load; the chances are it is vinegar by the time we get home. In the heat of the sun, it will ferment soon after being drawn from the nut."
"Vinegar! Oh, that would be a horrid bore! I must look directly, and see how it is getting on," cried Fritz, hastily swinging the flask from his shoulder, and tugging out the cork. With a loud "pop" the contents came forth, foaming like champagne.
"There now!" said I, laughing as he tasted this new luxury, "you will have to exercise moderation again, friend Fritz! I daresay it is delicious, but it will go to your head, if you venture deep into your flask."
"My dear father, you cannot think how good it is! Do take some. Vinegar, indeed! This is like excellent wine."
We were both invigorated by this unexpected draught, and went on so merrily after it, that the distance to the place where we had left our gourd-dishes seemed less than we expected. We found them quite dry, and very light and easy to carry.
Just as we had passed through the grove in which we had breakfasted, Turk suddenly darted away from us and sprang furiously among a troop of monkeys, which were gamboling playfully on the turf at a little distance from the trees. They were taken by surprise completely, and the dog, now really ravenous from hunger, had seized and was fiercely tearing one to pieces before we could approach the spot.
His luckless victim was the mother of a tiny little monkey, which, being on her back when the dog flew at her, hindered her flight. The little creature attempted to hide among the grass, and in trembling fear watched its mother. On perceiving Turk's bloodthirsty design, Fritz had eagerly rushed to the rescue, flinging away all he was carrying, and losing his hat in his haste. All to no purpose as far as the poor mother ape was concerned, and a laughable scene ensued, for no sooner did the young monkey catch sight of him, than at one bound it was on his shoulders, and, holding fast by his thick curly hair, it firmly kept its seat in spite of all he could do to dislodge it. He screamed and plunged about as he endeavored to shake or pull the creature off, but all in vain; it only clung the closer to his neck, making the most absurd grimaces.
I laughed so much at this ridiculous scene, that I could scarcely assist my terrified boy out of his awkward predicament.