Скачать книгу

ist er seit »Rei­se um den Mond« glei­cher­ma­ßen wohl­ha­bend und ge­ach­tet; er en­ga­giert sich seit den spä­ten 1880er Jah­ren so­gar als Stadt­rat in Amiens, wo­hin er 1871 mit sei­ner Fa­mi­lie über­ge­sie­delt war. Der »Rit­ter­schlag« aber bleibt aus: In der Aca­dé­mie françai­se möch­te man den Ju­gend­buch­au­tor nicht ha­ben, er gilt als nicht se­ri­ös ge­nug.

      Den Ze­nit sei­nes Schaf­fens hat der Li­te­rat be­reits über­schrit­ten, als er 1888 blei­ben­de Ver­let­zun­gen durch den Schuss­waf­fen-An­griff ei­nes geis­tes­ge­stör­ten Ver­wand­ten da­von­trägt. Den­noch ar­bei­tet der Au­tor un­un­ter­bro­chen wei­ter. Als Ju­les Ver­ne im März 1905 stirbt, hin­ter­lässt er ein ge­wal­ti­ges Ge­samt­werk: 54 zu Leb­zei­ten er­schie­ne­ne Ro­ma­ne, wei­te­re elf Ma­nu­skrip­te be­ar­bei­tet sein Sohn Mi­chel nach dem Tod des Va­ters. Er­gänzt wird Ver­nes Œu­vre durch Er­zäh­lun­gen, Büh­nen­stücke und geo­gra­fi­sche Ver­öf­fent­li­chun­gen.

      Ge­liebt und miss­ach­tet

      Je­nes zwie­späl­ti­ge Ver­hält­nis, das sich be­reits in der Ab­leh­nung der Aka­de­mie­mit­glie­der äu­ßert, kenn­zeich­net die aka­de­mi­sche Re­zep­ti­on bis heu­te: Ju­les Ver­ne ist eben »nur ein Ju­gend­buch­au­tor«. We­ni­ger be­fan­ge­ne Re­zi­pi­en­ten frei­lich schrei­ben ihm eine ganz an­de­re Be­deu­tung zu, die dem Vi­sio­när und lei­den­schaft­li­chen Er­zäh­ler bes­ser ge­recht wird.

      Wenn­gleich der al­tern­de Li­te­rat zum Ende sei­nes Schaf­fens durch­aus nicht mehr in gläu­bi­ger Tech­nik­be­geis­te­rung auf­geht, blei­ben uns doch ge­nau jene Wer­ke in lie­be­vol­ler Erin­ne­rung, in de­nen tech­ni­sche und mensch­li­che Groß­ta­ten die Hand­lung be­stim­men: »Rei­se um die Erde in 80 Ta­gen« oder »Zwan­zig­tau­send Mei­len un­ter dem Meer« bei­spiels­wei­se. Wer als Kind von Nemo und sei­ner Nau­ti­lus liest, wird un­wei­ger­lich ge­fan­gen von die­sem tech­ni­schen Wun­der­werk und des­sen Ka­pi­tän. Ver­nes Ro­ma­ne ge­hö­ren zu je­nen Ju­gend­bü­chern, die man als Er­wach­se­ner ger­ne noch­mals zur Hand nimmt – und man staunt er­neut, er­in­nert sich, lässt sich wie­der­um ein­fan­gen und fragt sich, warum man ei­gent­lich so sel­ten Ver­ne liest…

      So wie der Au­tor sich selbst durch Rei­sen und Wis­sen­schaft in­spi­rie­ren lässt, die­nen sei­ne Wer­ke seit je­her der In­spi­ra­ti­on sei­ner Le­ser­schaft. Wie prä­sent die­ser ex­zel­len­te Un­ter­hal­ter in den Köp­fen sei­ner Le­ser bleibt, be­le­gen Be­nen­nun­gen in See- und Raum­fahrt: Das ers­te Atom-U-Boot der Ge­schich­te ist die ame­ri­ka­ni­sche USS Nau­ti­lus. Ein Raum­trans­por­ter der Eu­ro­päi­schen Raum­fahr­t­agen­tur heißt »Ju­les Ver­ne«, ein As­te­ro­id und ein Mond­kra­ter tra­gen eben­falls den Na­men des Schrift­stel­lers. Die »Ju­les Ver­ne Tro­phy« wird seit 1990 für die schnells­te Wel­t­um­se­ge­lung ver­lie­hen, was dem be­geis­ter­ten Jacht­be­sit­zer Ver­ne ge­wiss ge­fal­len hät­te.

      Der kom­mer­zi­el­le Li­te­ra­tur­be­trieb so­wie die Film­wirt­schaft be­trach­ten den fran­zö­si­schen Va­ter der Science-Fic­ti­on-Li­te­ra­tur eben­falls mit Wohl­wol­len: Un­zäh­li­ge Neu­auf­la­gen der Ro­man­klas­si­ker, Hör­bü­cher und Ver­fil­mun­gen der ra­san­ten, stets mit­rei­ßen­den Hand­lun­gen spre­chen Bän­de. Mitt­ler­wei­le gel­ten die äl­tes­ten Ver­fil­mun­gen selbst als kul­tu­rel­le Mei­len­stei­ne, die kei­nes­wegs nur ein jun­ges Pub­li­kum er­freu­en.

      Ju­les Ver­nes Be­deu­tung für die Li­te­ra­tur

      Der Ein­fluss Ver­nes auf nach­fol­gen­de Science-Fic­ti­on-Au­to­ren ist gar nicht hoch ge­nug ein­zu­schät­zen: Aus heu­ti­ger Sicht ist er ei­ner der Vor­rei­ter der uto­pi­schen Li­te­ra­tur Eu­ro­pas, der noch vor H. G. Wells (»Krieg der Wel­ten«) und Kurd Laß­witz (»Auf zwei Pla­ne­ten«) das neue Gen­re be­grün­det. Sein­er­zeit gibt es die­sen Be­griff noch nicht, wes­halb Het­zel die Ro­ma­ne sei­nes Er­folgs­schrift­stel­lers als »Au­ßer­ge­wöhn­li­che Rei­sen« ver­mark­tet

      Der Fran­zo­se sieht, an­ders als Wells und ähn­lich wie Laß­witz, im tech­ni­schen Fort­schritt das künf­ti­ge Wohl der Mensch­heit be­grün­det. Trotz­dem ist Ju­les Ver­ne vor al­lem Er­zäh­ler: Er will we­der war­nen wie Wells noch be­leh­ren wie Laß­witz, son­dern in ers­ter Li­nie un­ter­hal­ten. Im Ver­gleich zum sprö­den Rea­lis­mus ei­nes Wells wir­ken sei­ne Ro­ma­ne für mo­der­ne Le­ser aus­ufernd, viel­leicht so­gar ge­schwät­zig. Den­noch sind sie leich­ter zu­gäng­lich als das sti­lis­tisch ähn­li­che Schaf­fen des Deut­schen Laß­witz, weil sie Uto­pie und Tech­nik­be­geis­te­rung nicht zum Zweck ih­res In­halts ma­chen, son­dern le­dig­lich zu des­sen Trä­ger: Schließ­lich ist es ein­fach auf­re­gend, in ei­nem Bal­lon eine Welt­rei­se an­zu­tre­ten oder Ka­pi­tän Nemo in sein ge­hei­mes Reich zu fol­gen.

      Titelseite der französischen Originalausgabe Titelseite der französischen Originalausgabe

      Am 28. Ok­to­ber 1827 ge­gen fünf Uhr abends be­müh­te sich ein klei­nes le­van­ti­ni­sches Fahr­zeug, noch vor Ein­bruch der Nacht den Ha­fen von Vi­ty­lo, am Ein­gang des Golfs von Co­ron, zu er­rei­chen.

      Die­ser Ha­fen, das Oe­ty­los Ho­mers, liegt an ei­ner der tie­fen Ein­buch­tun­gen, wel­che aus dem Io­ni­schen und Ägäi­schen Mee­re das Pla­ta­nen­blatt aus­schnei­den, mit dem man das süd­li­che Grie­chen­land so treff­lich ver­gli­chen hat. Die­ses Blatt nimmt der alte Pe­lo­pon­nes, das Mes­se­ne der Grie­chen un­se­rer Tage, ein. Die ers­te die­ser Aus­buch­tun­gen bil­det im Wes­ten der Golf von Co­ron, der sich zwi­schen Mes­se­ne und La­co­nia öff­net. Die zwei­te, der Golf von Ma­ra­thon, der die Küs­te des erns­ten La­co­nia tief ein­schnei­det. Die drit­te, der Golf von Nau­plia, des­sen Ge­wäs­ser La­co­nia und Ar­go­lis schei­den.

      Zu dem ers­ten der drei Gol­fe ge­hört der Ha­fen von Vi­ty­lo. An der Ost­küs­te, im Hin­ter­grun­de ei­ner un­re­gel­mä­ßi­gen Bai lie­gend, reicht er bis an die letz­ten Aus­läu­fer des Tay­ge­tos her­an, des­sen Berg­käm­me das Ske­lett des Hin­ter­lan­des bil­den. Die Si­cher­heit sei­nes An­ker­grun­des, der be­que­me Ver­lauf der Ein­fahrts­s­tra­ßen und die ihn um­ge­ben­den Hö­hen ma­chen ihn zu ei­nem der bes­ten Zuf­luchts­hä­fen die­ser von al­len Win­den der süd­li­chen Mee­re un­aus­ge­setzt ge­peitsch­ten Küs­te.

      Das Fahr­zeug, wel­ches bei ziem­lich fri­scher Nord­nord­west­bri­se sehr dicht am Win­de se­gel­te, konn­te von den Ha­fen­däm­men Vi­ty­los nicht er­kannt wer­den, da das­sel­be noch eine Ent­fer­nung von sechs bis sie­ben Mei­len von dem­sel­ben trenn­te. Da das Wet­ter aber aus­ge­zeich­net klar war, hob sich doch der Rand sei­ner obe­ren Se­gel deut­lich von dem leuch­ten­den Hin­ter­grund des äu­ßers­ten Ho­ri­zonts ab.

      Was aber von un­ten nicht sicht­bar war, konn­te doch von oben, das heißt von dem Gip­fel

Скачать книгу