Скачать книгу

lad.

      After a while the weather grew milder, and the clouds lifted somewhat. The troop ceased to shiver, and their spirits began to improve. They grew more and more cheerful, and finally began to chaff each other and insult passengers along the highway. This showed that they were awaking to an appreciation of life and its joys once more. The dread in which their sort was held was apparent in the fact that everybody gave them the road, and took their ribald insolences meekly, without venturing to talk back. They snatched linen from the hedges, occasionally in full view of the owners, who made no protest, but only seemed grateful that they did not take the hedges, too.

      By-and-by they invaded a small farmhouse and made themselves at home while the trembling farmer and his people swept the larder clean to furnish a breakfast for them. They chucked the housewife and her daughters under the chin whilst receiving the food from their hands, and made coarse jests about them, accompanied with insulting epithets and bursts of horse-laughter. They threw bones and vegetables at the farmer and his sons, kept them dodging all the time, and applauded uproariously when a good hit was made. They ended by buttering the head of one of the daughters who resented some of their familiarities. When they took their leave they threatened to come back and burn the house over the heads of the family if any report of their doings got to the ears of the authorities.

“They threw bones and vegetables”

      About noon, after a long and weary tramp, the gang came to a halt behind a hedge on the outskirts of a considerable village. An hour was allowed for rest, then the crew scattered themselves abroad to enter the village at different points to ply their various trades – ‘Jack’ was sent with Hugo. They wandered hither and thither for some time, Hugo watching for opportunities to do a stroke of business, but finding none – so he finally said—

      “I see nought to steal; it is a paltry place. Wherefore we will beg.”

      “We, forsooth! Follow thy trade – it befits thee. But I will not beg.”

      “Thou’lt not beg!” exclaimed Hugo, eyeing the King with surprise. “Prithee, since when hast thou reformed?”

      “What dost thou mean?”

      “Mean? Hast thou not begged the streets of London all thy life?”

      “I? Thou idiot!”

      “Spare thy compliments – thy stock will last the longer. Thy father says thou hast begged all thy days. Mayhap he lied. Peradventure you will even make so bold as to say he lied,” scoffed Hugo.

      “Him you call my father? Yes, he lied.”

      “Come, play not thy merry game of madman so far, mate; use it for thy amusement, not thy hurt. An’ I tell him this, he will scorch thee finely for it.”

      “Save thyself the trouble. I will tell him.”

      “I like thy spirit, I do in truth; but I do not admire thy judgment. Bone-rackings and bastings be plenty enow in this life, without going out of one’s way to invite them. But a truce to these matters; I believe your father. I doubt not he can lie; I doubt not he doth lie, upon occasion, for the best of us do that; but there is no occasion here. A wise man does not waste so good a commodity as lying for nought. But come; sith it is thy humour to give over begging, wherewithal shall we busy ourselves? With robbing kitchens?”

      The King said, impatiently—

      “Have done with this folly – you weary me!”

      Hugo replied, with temper—

      “Now harkee, mate; you will not beg, you will not rob; so be it. But I will tell you what you will do. You will play decoy whilst I beg. Refuse, an’ you think you may venture!”

      The King was about to reply contemptuously, when Hugo said, interrupting—

      “Peace! Here comes one with a kindly face. Now will I fall down in a fit. When the stranger runs to me, set you up a wail, and fall upon your knees, seeming to weep; then cry out as all the devils of misery were in your belly, and say, ‘Oh, sir, it is my poor afflicted brother, and we be friendless; o’ God’s name cast through your merciful eyes one pitiful look upon a sick, forsaken, and most miserable wretch; bestow one little penny out of thy riches upon one smitten of God and ready to perish!’ – and mind you, keep you on wailing, and abate not till we bilk him of his penny, else shall you rue it.”

      Then immediately Hugo began to moan, and groan, and roll his eyes, and reel and totter about; and when the stranger was close at hand, down he sprawled before him, with a shriek, and began to writhe and wallow in the dirt, in seeming agony.

“Began to writhe and wallow in the dirt”

      “O, dear, O dear!” cried the benevolent stranger, “O poor soul, poor soul, how he doth suffer! There – let me help thee up.”

      “O noble sir, forbear, and God love you for a princely gentleman – but it giveth me cruel pain to touch me when I am taken so. My brother there will tell your worship how I am racked with anguish when these fits be upon me. A penny, dear sir, a penny, to buy a little food; then leave me to my sorrows.”

      “A penny! thou shalt have three, thou hapless creature” – and he fumbled in his pocket with nervous haste and got them out. “There, poor lad, take them and most welcome. Now come hither, my boy, and help me carry thy stricken brother to yon house, where—”

      “I am not his brother,” said the King, interrupting.

      “What! not his brother?”

      “Oh, hear him!” groaned Hugo, then privately ground his teeth. “He denies his own brother – and he with one foot in the grave!”

      “Boy, thou art indeed hard of heart, if this is thy brother. For shame! – and he scarce able to move hand or foot. If he is not thy brother, who is he, then?”

      “A beggar and a thief! He has got your money and has picked your pocket likewise. An’ thou would’st do a healing miracle, lay thy staff over his shoulders and trust Providence for the rest.”

“The King fled in the opposite direction”

      But Hugo did not tarry for the miracle. In a moment he was up and off like the wind, the gentleman following after and raising the hue and cry lustily as he went. The King, breathing deep gratitude to Heaven for his own release, fled in the opposite direction, and did not slacken his pace until he was out of harm’s reach. He took the first road that offered, and soon put the village behind him. He hurried along, as briskly as he could, during several hours, keeping a nervous watch over his shoulder for pursuit; but his fears left him at last, and a grateful sense of security took their place. He recognised, now, that he was hungry, and also very tired. So he halted at a farmhouse; but when he was about to speak, he was cut short and driven rudely away. His clothes were against him.

      He wandered on, wounded and indignant, and was resolved to put himself in the way of like treatment no more. But hunger is pride’s master; so, as the evening drew near, he made an attempt at another farmhouse; but here he fared worse than before; for he was called hard names and was promised arrest as a vagrant except he moved on promptly.

      The night came on, chilly and overcast; and still the footsore monarch laboured slowly on. He was obliged to keep moving, for every time he sat down to rest he was soon penetrated to the bone with the cold. All his sensations and experiences, as he moved through the solemn gloom and the empty vastness of the night, were new and strange to him. At intervals he heard voices approach, pass by, and fade into silence; and as he saw nothing more of the bodies they belonged to than a sort of formless drifting blur, there was something spectral and uncanny about it all that made him shudder. Occasionally he caught the twinkle of a light – always far away, apparently – almost in another world; if he heard the tinkle of a sheep’s bell, it was

Скачать книгу