ТОП просматриваемых книг сайта:
Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch). William Shakespeare
Читать онлайн.Название Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)
Год выпуска 0
isbn 9788075833631
Автор произведения William Shakespeare
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
BALTHASAR.
Full half an hour.
FRIAR.
Go with me to the vault.
BALTHASAR.
I dare not, sir;
My master knows not but I am gone hence;
And fearfully did menace me with death
If I did stay to look on his intents.
FRIAR.
Stay then; I’ll go alone:—fear comes upon me;
O, much I fear some ill unlucky thing.
BALTHASAR.
As I did sleep under this yew tree here,
I dreamt my master and another fought,
And that my master slew him.
FRIAR.
Romeo! [Advances.]
Alack, alack! what blood is this which stains
The stony entrance of this sepulchre?—
What mean these masterless and gory swords
To lie discolour’d by this place of peace?
[Enters the monument.]
Romeo! O, pale!—Who else? what, Paris too?
And steep’d in blood?—Ah, what an unkind hour
Is guilty of this lamentable chance!—The lady stirs.
[Juliet wakes and stirs.]
JULIET.
O comfortable friar! where is my lord?—
I do remember well where I should be,
And there I am:—where is my Romeo?
[Noise within.]
FRIAR.
I hear some noise.—Lady, come from that nest
Of death, contagion, and unnatural sleep:
A greater power than we can contradict
Hath thwarted our intents:—come, come away!
Thy husband in thy bosom there lies dead;
And Paris too:—come, I’ll dispose of thee
Among a sisterhood of holy nuns:
Stay not to question, for the watch is coming.
Come, go, good Juliet [noise within],—I dare no longer stay.
JULIET.
Go, get thee hence, for I will not away.—
[Exit Friar Lawrence.]
What’s here? a cup, clos’d in my true love’s hand?
Poison, I see, hath been his timeless end:—
O churl! drink all, and left no friendly drop
To help me after?—I will kiss thy lips;
Haply some poison yet doth hang on them,
To make me die with a restorative.
[Kisses him.]
Thy lips are warm!
1 WATCH.
[Within.] Lead, boy:—which way?
JULIET.
Yea, noise?—Then I’ll be brief.—O happy dagger!
[Snatching Romeo’s dagger.]
This is thy sheath [stabs herself]; there rest, and let me die.
[Falls on Romeo’s body and dies.]
[Enter Watch, with the Page of Paris.]
PAGE.
This is the place; there, where the torch doth burn.
1 WATCH.
The ground is bloody; search about the churchyard:
Go, some of you, whoe’er you find attach.
[Exeunt some of the Watch.]
Pitiful sight! here lies the county slain;—
And Juliet bleeding; warm, and newly dead,
Who here hath lain this two days buried.—
Go, tell the prince;—run to the Capulets,—
Raise up the Montagues,—some others search:—
[Exeunt others of the Watch.]
We see the ground whereon these woes do lie;
But the true ground of all these piteous woes
We cannot without circumstance descry.
[Re-enter some of the Watch with Balthasar.]
2 WATCH.
Here’s Romeo’s man; we found him in the churchyard.
1 WATCH.
Hold him in safety till the prince come hither.
[Re-enter others of the Watch with Friar Lawrence.]
3 WATCH.
Here is a friar, that trembles, sighs, and weeps:
We took this mattock and this spade from him
As he was coming from this churchyard side.
1 WATCH.
A great suspicion: stay the friar too.
[Enter the Prince and Attendants.]
PRINCE.
What misadventure is so early up,
That calls our person from our morning’s rest?
[Enter Capulet, Lady Capulet, and others.]
CAPULET.
What should it be, that they so shriek abroad?
Lady CAPULET.
The people in the street cry Romeo,
Some Juliet, and some Paris; and all run,
With open outcry, toward our monument.
PRINCE.
What fear is this which startles in our ears?
1 WATCH.
Sovereign, here lies the County Paris slain;
And Romeo dead; and Juliet, dead before,
Warm and new kill’d.
PRINCE.
Search, seek, and know how this foul murder comes.
1 WATCH.
Here is a friar, and slaughter’d Romeo’s man,
With instruments upon them fit to open
These dead men’s tombs.
CAPULET.
O heaven!—O wife, look how our daughter bleeds!
This dagger hath mista’en,—for, lo, his house
Is empty on the back of Montague,—
And it mis-sheathed in my daughter’s bosom!
Lady CAPULET.
O me! this sight of death is as a bell
That warns my old age to a sepulchre.
[Enter Montague and others.]
PRINCE.
Come, Montague; for thou art early up,
To see thy son and heir more early down.
MONTAGUE.
Alas, my liege, my wife is dead tonight;
Grief