Скачать книгу

ему «Ариэля». Повозившись после урока, пока остальные не ушли, я положила книгу ему на стол.

      – Ну? – Он подался вперед на локтях от нетерпения узнать, что я скажу.

      Я помешкала, наморщила нос.

      – Она немного эгоцентрична.

      Он засмеялся – по-настоящему засмеялся.

      – Справедливо. Ценю твою честность.

      – Но книга мне понравилась, – сказала я. – Особенно стихи, которые вы заложили.

      – Я так и думал. – Он подошел к книжному стеллажу, обвел взглядом полки. – Вот, – сказал он, вручая мне другую книгу – Эмили Дикинсон. – Посмотрим, что ты скажешь об этой.

      Я не стала выжидать, прежде чем вернуть ему Дикинсон. На следующий день после урока я бросила книгу ему на стол и сказала:

      – Я не в восторге.

      – Ты шутишь.

      – Она какая-то скучная.

      – Скучная! – Он прижал ладонь к груди. – Ванесса, ты разбиваешь мне сердце.

      – Вы говорили, что цените мою честность, – рассмеялась я.

      – Так и есть. Но я ценю ее больше, когда наши мнения совпадают.

      Затем он дал мне книгу Эдны Сент-Винсент Миллей, которая, по словам мистера Стрейна, была максимально нескучной.

      – И она тоже была рыжеволосой девушкой из Мэна, – добавил он. – Прямо как ты.

      Я носила его книги с собой, читала, когда только могла, в каждую свободную минуту, за завтраком, за обедом. Я начала осознавать, что дело не в том, понравятся ли мне книги; скорее он давал мне разные линзы, сквозь которые я могла смотреть на себя. Стихи были подсказками, помогающими мне понять, почему он так заинтересован, что такого он во мне нашел.

      Его внимание придало мне смелости показать ему наброски своих стихов, когда он попросил почитать еще какие-то мои работы, и мистер Стрейн вернул их с критическими замечаниями – не только с похвалой, но и с реальными предложениями, как их улучшить. Обведя слова, по поводу которых я и сама сомневалась, он писал: «Лучший вариант?» Другие слова он вычеркивал вообще и писал: «Ты способна на большее». На стихотворении, которое я написала среди ночи, пробудившись от сна, который разворачивался в каком-то непонятном месте, смеси его аудитории и моей спальни в доме родителей, он написал: «Ванесса, это меня немного пугает».

      Во время часа консультаций гуманитарного отделения я теперь сидела у мистера Стрейна в классе, занимаясь за партой, пока он работал за своим столом, а окна набрасывали на нас обоих октябрьский свет. Иногда заходили другие ученики, чтобы попросить помощи с домашним заданием, но большую часть времени мы сидели вдвоем. Он расспрашивал меня обо мне: как я росла на Уэйлсбек-Лейк, что думаю о Броувике и чем хочу заниматься, когда вырасту. Он говорил, что для меня открыты все дороги, что я обладаю редким видом интеллекта, который нельзя измерить оценками и баллами за тесты.

      – Иногда я волнуюсь за таких учеников, как ты, – говорил он. – Тех, что приехали из маленьких городков с захудалыми школами. В таком месте, как Броувик, легко перенапрячься

Скачать книгу