Скачать книгу

life which burns in Unamuno. The suppression of the slightest thought or feeling for the sake of intellectual order would appear to him as a despicable worldly trick. Thus it is precisely because he does sincerely feel a passionate love of his own life that he thinks out with such scrupulous accuracy every argument which he finds in his mind—his own mind, a part of his life—against the possibility of life after death; but it is also because he feels that, despite such conclusive arguments, his will to live perseveres, that he refuses to his intellect the power to kill his faith. A knight-errant of the spirit, as he himself calls the Spanish mystics, he starts for his adventures after having, like Hernán Cortés, burnt his ships. But, is it necessary to enhance his figure by literary comparison? He is what he wants to be, a man—in the striking expression which he chose as a title for one of his short stories, nothing less than a whole man. Not a mere thinking machine, set to prove a theory, nor an actor on the world stage, singing a well-built poem, well built at the price of many a compromise; but a whole man, with all his affirmations and all his negations, all the pitiless thoughts of a penetrating mind that denies, and all the desperate self-assertions of a soul that yearns for eternal life.

      This strife between enemy truths, the truth thought and the truth felt, or, as he himself puts it, between veracity and sincerity, is Unamuno's raison d'être. And it is because the "Tragic Sense of Life" is the most direct expression of it that this book is his masterpiece. The conflict is here seen as reflected in the person of the author. The book opens by a definition of the Spanish man, the "man of flesh and bones," illustrated by the consideration of the real living men who stood behind the bookish figures of great philosophers and consciously or unconsciously shaped and misshaped their doctrines in order to satisfy their own vital yearnings. This is followed by the statement of the will to live or hunger for immortality, in the course of which the usual subterfuges with which this all-important issue is evaded in philosophy, theology, or mystic literature, are exposed and the real, concrete, "flesh and bones" character of the immortality which men desire is reaffirmed. The Catholic position is then explained as the vital attitude in the matter, summed up in Tertullian's Credo quia absurdum, and this is opposed to the critical attitude which denies the possibility of individual survival in the sense previously defined. Thus Unamuno leads us to his inner deadlock: his reason can rise no higher than scepticism, and, unable to become vital, dies sterile; his faith, exacting anti-rational affirmations and unable therefore to be apprehended by the logical mind, remains incommunicable. From the bottom of this abyss Unamuno builds up his theory of life. But is it a theory? Unamuno does not claim for it such an intellectual dignity. He knows too well that in the constructive part of his book his vital self takes the leading part and repeatedly warns his reader of the fact, lest critical objections might be raised against this or that assumption or self-contradiction. It is on the survival of his will to live, after all the onslaughts of his critical intellect, that he finds the basis for his belief—or rather for his effort to believe. Self-compassion leads to self-love, and this self-love, founded as it is on a universal conflict, widens into love of all that lives and therefore wants to survive. So, by an act of love, springing from our own hunger for immortality, we are led to give a conscience to the Universe—that is, to create God.

      Such is the process by which Unamuno, from the transcendental pessimism of his inner contradiction, extracts an everyday optimism founded on love. His symbol of this attitude is the figure of Don Quixote, of whom he truly says that his creed "can hardly be called idealism, since he did not fight for ideas: it was spiritualism, for he fought for the spirit." Thus he opposes a synthetical to an analytical attitude; a religious to an ethico-scientific ideal; Spain, his Spain—i.e., the spiritual manifestation of the Spanish race—to Europe, his Europe—i.e., the intellectual manifestation of the white race, which he sees in Franco-Germany; and heroic love, even when comically unpractical, to culture, which, in this book, written in 1912, is already prophetically spelt Kultura.

      This courageous work is written in a style which is the man—for Buffon's saying, seldom true, applies here to the letter. It is written as Carlyle wrote, not merely with the brain, but with the whole soul and the whole body of the man, and in such a vivid manner that one can without much effort imagine the eager gesticulation which now and then underlines, interprets, despises, argues, denies, and above all asserts. In his absolute subservience to the matter in hand this manner of writing has its great precedent in Santa Teresa. The differences, and they are considerable, are not of art, absent in either case, but of nature. They are such deep and obvious differences as obtain between the devout, ignorant, graceful nun of sixteenth-century Avila and the free-thinking, learned, wilful professor of twentieth-century Salamanca. In the one case, as in the other, the language is the most direct and simple required. It is also the least literary and the most popular. Unamuno, who lives in close touch with the people, has enriched the Spanish literary language by returning to it many a popular term. His vocabulary abounds in racy words of the soil, and his writings gain from them an almost peasant-like pith and directness which suits his own Basque primitive nature. His expression occurs simultaneously with the thoughts and feelings to be expressed, the flow of which, but loosely controlled by the critical mind, often breaks through the meshes of established diction and gives birth to new forms created under the pressure of the moment. This feature Unamuno has also in common with Santa Teresa, but what in the Saint was a self-ignorant charm becomes in Unamuno a deliberate manner inspired, partly by an acute sense of the symbolical and psychological value of word-connections, partly by that genuine need for expansion of the language which all true original thinkers or "feelers" must experience, but partly also by an acquired habit of juggling with words which is but natural in a philologist endowed with a vigorous imagination. Unamuno revels in words. He positively enjoys stretching them beyond their usual meaning, twisting them, composing, opposing, and transposing them in all sorts of possible ways. This game—not wholly unrewarded now and then by striking intellectual finds—seems to be the only relaxation which he allows his usually austere mind. It certainly is the only light feature of a style the merit of which lies in its being the close-fitting expression of a great mind earnestly concentrated on a great idea.

      in a still retreat

      Sheltered, but not to social duties lost,

      hence in both a certain proclivity towards ploughing a solitary furrow and becoming self-centred. There are no doubt important differences. The Englishman's sense of nature is both keener and more concrete; while the Spaniard's knowledge of human nature is not barred by the subtle inhibitions and innate limitations which tend to blind its more unpleasant aspects to the eye of the Englishman. There is more courage and passion in the Spaniard; more harmony and goodwill in the Englishman; the one is more

Скачать книгу