Скачать книгу

настоянию деда, она прошла обучение по оказанию первой помощи, а потом усовершенствовала свои знания.

      – Сумка… – произнесла она, прежде чем снова закашляла. У нее уже сильно болела грудь.

      Мэтт посмотрел на сумку у себя под ногами, быстро открыл ее и, продолжая держать шлюпку на курсе, принялся изучать содержимое.

      На самом верху лежала аптечка.

      И в аптечке было то, в чем Мэг сейчас нуждалась больше всего, – если не считать баллона с кислородом, которого у нее не было. В аптечке был бронходилататор. «Альбутерол».

      – Альб… альб… – пыталась сказать Мэг, но Мэтт и так понял ее.

      Он достал из аптечки ингалятор и передал Мэг. Та мгновенно вцепилась в него словно в спасательный круг.

      – Знаешь, как им пользоваться?

      Мэг знала. Однажды она применяла его на толстом рыбаке со страшными хрипами.

      Мэтт слегка повернул шлюпку, выравнивая курс и уменьшая боковую качку.

      Мэг с облегчением отметила, что он разбирается в судоходстве.

      Как только ей стало лучше, она осмотрелась: Мэтт управляет шлюпкой, Генри держится за ошейник Буфа и даже что-то шепчет ему на ухо. Пока им ничто не угрожает. Но им необходима помощь.

      – Радиостанция в сумке, – с трудом произнесла она, сдерживая приступ кашля. – И GPS-трекер там. В боковом кармане.

      Мэтт порылся в сумке, но ничего не нашел.

      – В боковом кармане пусто.

      – Она должна быть там.

      Ни одно чартерное судно не выходило в море без аварийной радиостанции и радиомаяка. Это было противозаконно. Каждое судно в компании Чарли было оснащено сумкой, подобной той, что Мэг вынесла с горящего судна. Каждый раз, поднимаясь на борт, она проверяла наличие сумки, но в этот раз не проверила ее содержимое. Необходимости в этом вроде бы не было – «Берту» редко брали для чартерных рейсов, а содержимое сумки она проверяла в прошлый раз, и оно было стандартным.

      – Что? – спросил Мэтт.

      Мэг успела заметить, как напряглись его плечи, и поняла, что он почуял неладное.

      – Мой босс – идиот.

      Она снова согнулась в приступе кашля, который, возможно, вызвала паника.

      Мэг приказала себе успокоиться и рассуждать логически. Радиостанции и GPS-трекеры работают на батарейках. Батарейки сели. Чарли постоянно проверяет все суда. Это же разумно, потому что, если какой-нибудь инспектор обнаружит чартерный катер с неработающими рацией или радиомаяком, то проблем не оберешься. Предположим, такой инспектор пришел на прошлой неделе… Чарли запаниковал, обнаружив неработающий прибор. Почему бы не взять с «Берты»? «Берту» же проверять не будут. Она не используется на чартерных рейсах.

      Логическая цепочка выстраивалась в голове Мэг с невероятной скоростью. Ей даже показалось, что голова сейчас взорвется.

      Неожиданно она почувствовала, как рука Мэтта давит ей на затылок.

      – Зажми голову между коленями, пока не пройдет, – сказал он. – Не нужно паниковать. Мы в безопасности. Все постепенно решим, Мэг.

      У Мэг не оставалось выбора, как подчиниться. Наклонив

Скачать книгу