Скачать книгу

когда она сидела на том уступе под своим зонтиком и всех предостерегала… Это действовало на нервы.

      – Предостерегала?

      – Да, как я понимаю, что-то вроде того – мол, она надеется, что им поможет, но не стоит рассчитывать на чудо. Посетителям такое не нравилось.

      – Вы найдете того, кто все это сделал? – спросила Дженни.

      – Расследование полностью в руках суперинтенданта Кумба.

      – Вопрос профессиональной этики? – предположил Патрик.

      – Именно.

      Лодка мягко стукнулась о причал.

      – Что ж, – проговорил Аллейн. – Весьма признателен вам обоим. Доброй ночи.

      – Не знаю почему, – задумчиво проговорила Дженни, – но мисс Прайд за это время стала и моей «дорогой старушкой».

      – Действительно, не странно ли? Она не обладает никакими классическими чертами типажа. Она не милая, не увядшая и не пахнет лавандой, насколько я мог заметить. Ее никак не назовешь мягкой или доброй, и у нее нет мудрого изречения на все случаи жизни. Вне всякого сомнения, она упряма и раздражающе самонадеянна. – Аллейн поднялся в лодке, придерживаясь рукой за причальную лестницу. – Кстати, вы согласны с теорией, что Уолли могла подстрекать мисс Кост?

      – Версия не хуже других, я полагаю, – пожал плечами Патрик.

      – Против нее только одно, – сказала Дженни. – Я не верю, чтобы Уолли сознательно мог навредить кому-то. К тому же у него очень плохо с меткостью.

      Аллейн ступил на пристань.

      – Думаю, – негромко заметил Патрик из скрытой темнотой лодки, – для вас будет облегчением увезти ее отсюда.

      – Да, – ответил тот. – Большим облегчением. Доброй ночи.

      Шагая вдоль причала, он услышал позади всплеск весел и удаляющийся звук голосов.

      Аллейн разыскал жилище суперинтенданта Кумба – хозяин уже ждал. Выпив по бокалу пива и немного поболтав, они разошлись по кроватям. Аллейн подумал, что утром надо будет позвонить жене, и крепко уснул.

IV

      В семь его разбудил стук дождевых капель. Аллейн встал и принял ванну. Завтрак уже готовился – Кумб, будучи вдовцом, управлялся по хозяйству сам.

      – Опять тучка налетела – заметил он, – но быстро проясняется. Доедете нормально.

      Он отправился на кухню, откуда доносился потрясающий запах жарящегося бекона. Аллейн остановился перед окном гостиной, глядя на пустынную набережную, мокро поблескивающую полосу прилива и обнажившийся гребень дамбы.

      – Снаружи ни души.

      – Скоро будет ясно, – донесся голос Кумба сквозь шипенье бекона. – Местные считают, что при отливе погода обычно меняется. Ничего страшного.

      – Сейчас как раз самый низкий уровень, – заметил Аллейн.

      – Да. «Мертвая вода», как здесь говорят.

      Действительно, к концу завтрака дождь прекратился. Аллейн позвонил жене, сказал, что приедет к ужину, и отнес вещи в машину. Было еще рано, и он решил, пока отлив, перейти через дамбу, подняться по «Пути Уолли» к источнику и потом вернуться по дорожке в гостиницу. Кумб собирался порыбачить. Аллейн отвез его к пристани и оставил там вместе с

Скачать книгу