Скачать книгу

в соседнем кресле. – В конце концов, старому чудаку уже под девяносто, может, у него маразм.

      – Ну не скажи, – заметил Уилл. – Некоторые старики в «Таверне дьявола» такое вытворяют – молодым фору дадут! Уж я на них насмотрелся.

      – Оно и неудивительно, учитывая твои сомнительные похождения, Уилл, – заявила Джессамина, возлежавшая на оттоманке с влажным платком на лбу. Головная боль все не отпускала ее.

      – Милая, ты хорошо себя чувствуешь? – озабоченно спросил Генри, подходя к жене. – Выглядишь неважно… вон, вся пятнами пошла.

      От злости на щеках и на шее Шарлотты и правда расцветали красные пятна.

      – А по мне, так очень даже мило, – отозвался Уилл. – Говорят, горошек снова входит в моду.

      Генри встревоженно склонился к жене:

      – Может, холодное приложить? Как тебе помочь?

      – Поезжай в Йоркшир и оторви старому козлу голову! – на полном серьезе воскликнула Шарлотта.

      – Думаешь, Анклав одобрит? Мне кажется, они чересчур болезненно относятся к подобному… ммм… способу разрешения разногласий.

      – Это я во всем виновата! И почему я вообразила, что мне удастся уговорить старого упрямца?

      – А как именно он ответил? – спросил Уилл. – В смысле, что в письме?

      – Старик наотрез отказался встречаться со мной или с Генри. Объявил, что никогда не простит нас за то, что сделал отец. Мой отец… – Она вздохнула. – Он тоже был не сахар! Самоотверженно предан букве Закона, а Старквэзеры всегда отличались некоторой свободой взглядов. Отец считал, будто они живут у себя на севере как дикари, о чем не раз громогласно заявлял, не стесняясь в выражениях. Я не знаю, что именно он сделал, но Алоизиус до сих пор на него в обиде. Да еще заявил: если бы я хотела загладить вину, то обязательно позвала бы его на последнее заседание Совета. Будто это я решаю, кого приглашать!

      – А почему же его не пригласили? – спросил Джем.

      – Он уже слишком стар, чтобы управлять Институтом, но отчаянно держится за место. Консул Вайланд на отставке не настаивает, хотя и на заседания не приглашает. Мне кажется, он просто ждет, когда старик поймет намек или отойдет в мир иной. – Шарлотта в полном отчаянии покачала головой. – А ведь отец Алоизиуса протянул до ста четырех, значит, лет пятнадцать у него точно есть.

      – Если ни тебя, ни Генри он видеть не желает, пошли кого-нибудь другого, – без особого энтузиазма предложила Джессамина. – Ведь ты глава Института, отправь с поручением любого члена Анклава – как прикажешь, так и будет.

      – Слишком многие из них на стороне Бенедикта, – вздохнула Шарлотта. – Они ждут не дождутся моего провала. Не знаю, кому и доверять.

      – Мне и Джему! – воскликнул Уилл. – Пошли нас!

      – А как же я? – возмутилась Джессамина.

      – А при чем здесь ты? Неужели поедешь?

      Джессамина приподняла с лица платок, смерила Уилла взглядом и сказала:

      – Трястись на каком-то вонючем поезде через всю страну, до самого Йоркшира? Нет уж, увольте! Я просто хотела услышать, что Шарлотта мне тоже доверяет.

      – Разумеется, доверяю, Джесси, но ты сейчас

Скачать книгу