Скачать книгу

В стародавние времена скандинавы метили ими тропы в лесу во время долгих северных ночей.

      – Прекрасно, – мурлыкнул Максим, словно леопард. – Она просто великолепна, Джеффри!

      – Но это не фосфоресцирующее свечение, – возразила Нелл. – Фосфор дает белый или светло-зеленый свет. А это свечение… скорее можно называть радужным. Радужный грибок.

      – Прекрасное определение, Нелл! – одобрил Максим.

      – Они съедобные? – спросил Отто, чем вызвал дружный смех за столом.

      – О да! – Максим отправил в рот порцию оранжевых и розовых грибов и запил шампанским. – И довольно вкусные.

      Максим поднял левую руку.

      Его слуги поставили на дальний край банкетного стола три коробки, накрытые черной тканью.

      – А теперь мне бы хотелось, чтобы вы рассказали мне все, что вам известно о том, что я вам сейчас покажу.

      Слуга сдернул ткань с первой коробки, которая на поверку оказалась аквариумом из оргстекла, наполовину наполненным водой. Гости Максима встали и сгрудились вокруг аквариума. Через некоторое время они разглядели внутри живых существ.

      – Вот это да! – воскликнул Отто и рассмеялся, глядя на светящегося морского паука, охотящегося за чем-то вроде плавучих ракушек. – Не может быть!

      – Аммониты? – ахнул Джеффри.

      Ученые, раскрыв от изумления рты, наблюдали за миниатюрными моллюсками, раковина которых напоминала свернутый бараний рог.

      – Но ведь они вымерли шестьдесят пять миллионов лет назад! – вскричал Кацуюки.

      – Нет, доктор Фуджима, – сказал Максим.

      Джеффри широко улыбнулся.

      – Вы нашли их здесь?

      – Да! – радостно ответил Дмитрий.

      – Пожалуйста, расскажите мне о них, Джеффри, – попросил Максим.

      Официанты подали очередную закуску – эскарго из аммонитов.

      – Было время, когда они правили морями и их размеры достигали десяти футов в поперечнике, – сказал Джеффри. – Римский историк Плиний Старший дал им название, когда исследовал окаменевшие раковины вблизи от Помпеев и заметил их сходство с бараньими рогами, с которыми изображали египетского бога Амона. Того самого, в честь которого был назван фараон Тут – Тутанхамон. Но это невозможно…

      – Аминь, – подхватил Отто.

      – Не смейтесь, – негромко проговорила Нелл. – Возможно, мы унаследовали это слово из-за традиции поминать Амона в молитвах.

      – Ну надо же! – расхохотался Максим. – Продолжайте.

      – Некоторые полагают, – продолжил Джеффри, – что эти существа носились по поверхности океана подобно лыжникам с реактивными моторчиками. Охотились же они с помощью головы и щупалец, как кальмары.

      – Что ж, те, кто так думает, совершенно правы, – заметил Максим. – Я сам видел.

      – Да вы представляете, какого масштаба это открытие? – воскликнул Кацуюки, у которого заметно дрожали руки. – Это просто чудо!

      Отто поднял руку, и они с японцем хлопнули друг друга по ладоням.

      – И как они на вкус? –

Скачать книгу