Скачать книгу

уверяя, что для своих скульптур всего лишь “отсекает от мрамора всё лишнее”). Надо всего лишь чувствовать себя в мировой культуре как дома, чтоб библейская “смоква” естественно стояла рядом с кавказской “мушмулой”. Впрочем, этого, конечно, недостаточно, ибо поэзия больше своих составных частей. К тому, что создано твоими предшественниками, необходимо что-то добавить свое. Простым повтором готового (пусть и переведенным на современный язык) тут не обойдешься, иначе получатся неживые “антологические” стихи. Мне кажется, что Рожанская блестяще выполняет эту задачу, смешивая фольклорные интонации с церковнославянскими, интеллигентское просторечие с трагическим пафосом. Используя цитату (в широком смысле), как строительный материал, она возводит из него собственное здание мира, схожего с храмом, прихотливо складывая отдельные кирпичики прежних смыслов и перемежая их смыслами новыми.

      “Когда над скинией Закона

      Просела талая земля,

      Миндальный посох Аарона

      Процвёл, губами шевеля.”

      Оптика сдвигается. Время исчезает, будто его нет и не было. Кстати, пристальный взгляд заметит в этих строках и эклогу памяти Мандельштама (“миндального дерева”), который “лежит в земле, губами шевеля”.

      Итак, пировать с предшественниками, как с приятелями, живущими по соседству, создавать на основе их языка свой собственный.

      Есть и третье слагаемое в этих замечательных стихах: не слушаться здравого смысла, не верить дежурным истинам – но приглядываться к ним в поисках внутренних противоречий.

      “Как детская пьеска на двух обнажённых

      Мы сыграны нотках. Да только не нам

      у Автора клянчить концовки мажорной;

      И жалость к живущим на шее, как жёрнов,

      И тьма мирозданья валит по пятам.”

      Рожанская верит в Бога не меньше (но и не больше), чем Тютчев или Достоевский – неплохая компания. Вера и смерть, красота и страдание, отчаяние и восторг – непримиримые, но сосуществующие полюса ее вселенной, между которыми и возникает силовое поле и электрический разряд того, что называется подлинной поэзией.

Бахыт Кенжеев25.10.2015

      Из книги «Стихи по-русски»

      «Оттого, что жила я счастливо…»

      Оттого, что жила я счастливо

      И земных не знавала цепей,

      Королева растений, Крапива,

      Зацветет на могиле моей.

      Всех оттенков зеленого цвета,

      Словно девка на выданье, зла –

      Это загодя варится лето,

      Так, что пена бежит из котла.

      Распахни на рассвете калитку,

      И гостей назови полон дом,

      И наполни зеленым палитру,

      А стаканы наполни вином.

      Потому, что за легкий характер

      И за легкую жизнь на земле,

      Подарили мне тысячу братьев

      И сестер на крапивном стебле.

      И

Скачать книгу