Скачать книгу

Qiángní de shēngri jùhuì ma?” “Kàn qíngkuàng.”

      dependable adj 可靠的 kěkào de

      dependent I adj 依赖于 yīlàiyú, 有赖于 yǒulàiyú □ Your success is dependent on your hard work. 你的成功有赖于努力工作。Nǐ de chénggōng yǒulàiyú nǔlì gōngzuò.

      a dependent child 要抚养的孩子 yào fǔyǎng de háizi II n 家属 jiāshǔ □ He has no debts and no dependents—he can spend all he earns. 他没有债务,也没有家属—他能挣多少用多少。Tā méiyǒu zhàiwù, yě méiyǒu jiāshǔ—tā néng zhèng duōshǎo yòng duōshǎo.

      army dependents 军人家属 jūnrén jiāshǔ, 军属 jūnshǔ

      depict v 描写 miáoxiě, 描绘 miáohuì

      deplete v 减少 jiǎnshǎo, 损耗 sǔnhào

      deplorable adj 极坏的 jí huài de, 应受谴责的 yìng shòu qiǎnzé de

      deplore v 1 强烈批评 qiángliè pīpíng 2 深感惋惜 shēngǎn wǎnxī

      deploy v 部署 bùshǔ

      deport v 驱逐出境 qūzhú chūjìng

      deposit I n 1 首期付款 shǒuqī fùkuǎn, 定金 dìngjīn 2 预付租金 yùfù zūjīn, 押金 yājīn 3 [银行+] 存款 [yínháng+] cúnkuǎn 4 矿藏 kuàngcáng II v 1 把⋯放在 bǎ...fàng zài 2 存入 [+银行] cún rù [+ yínháng] 3 沉淀 chéndiàn

      depot n 1 库存处 kùcún chù, 仓库 cāngkù 2(小)车站 (xiǎo) chēzhàn

      depraved adj 道德彻底败坏的 dàodé chèdǐ bàihuài de, 腐败透顶的 fǔbài tòudǐng de

      depravity n 彻底堕落 chèdǐ duòluò

      depreciate v 1 [货币+] 贬值 [huòbì+] biǎnzhí 2 贬低 [+价值] biǎndī [+jiàzhí]

      depress v 使⋯忧郁 shǐ...yōuyù

      depressant n 抑止药 yìzhǐ yào

      depressed adj 忧郁 yōuyù, 感到忧郁 gǎndào yōuyù □ She was depressed for a long time after her baby died. 她的小宝宝死后,她长期感到忧郁。Tāde xiǎobǎobao sǐhòu, tā chángqī gǎndào yōuyù.

      depressing adj 令人忧愁的 lìng rén yōuchóu de

      depression n 1 忧郁(症)yōuyù (zhèng) 2 经济萧条(期)jīngjì xiāotiáo (qī)

      the Depression(三十年代)经济大萧条 (sānshí niándài) jīngjì Dàxiāotiáo 3 低气压 dīqìyā 4 低洼(地)dīwā (dì)

      depressive I adj 忧郁的 yōuyù de II n 忧郁症患者 yōuyùzhèng huànzhě

      deprive v 剥夺 bōduó

      deprived adj 贫困的 pínkùn de, 穷苦的 qióngkǔ de

      depth n 深度 shēndù □ He dived to a depth of 30 feet. 他潜到水下三十英尺。Tā qiándao shuǐxià sānshí yīngchǐ. □ The depth of his knowledge of American history is amazing. 他的美国历史知识的深度让人吃惊。Tā de Měiguó lìshǐ zhīshi de shēndù ràng rén chījīng.

      deputy n 副 fù, 副手 fùshǒu □ He served as Deputy Prime Minister of the country for three years. 他在那个国家当了三年副首相。Tā zài nà gè guójiā dāng le sān nián fù shǒuxiàng.

      derail v 1 [火车+] 出轨 [huǒchē+] chūguǐ 2 破坏 [+计划] pòhuài [+jìhuà]

      deranged adj 精神错乱的 jīngshén cuòluàn de

      derelict I adj 1 破败的 [+建筑物] pòbài de [+jiànzhù wù], 废弃的 fèiqì de 2 玩忽职守的 [+官员] wánhū zhíshǒu de [+guānyuán], 渎职的 dúzhí de II n 无家可归者 wújiākěguīzhě

      deride v 1 嘲笑 cháoxiào 2 戏弄 xìnòng

      derision n 嘲笑 cháoxiào

      derisory adj 嘲笑的 cháoxiào de

      derivation n 起源 qǐyuán, 出处 chūchù

      derivative¹ n 1 派生物 pàishēngwù, [语言] 派生词 [yǔyán] pàishēngcí 2 [化学] 提取物 [huàxué] tíqǔwù 3 [金融] 衍生投资 [jīnróng] yǎnshēng tóuzī

      derivative² adj 非独创的 fēi dúchuàng de, 模仿的 mófǎng de

      derive v 1 获取 huòqǔ, 得到 dédào □ She derives a great deal of pleasure from reading. 她从阅读得到很大的乐趣。Tā cóng yuèdú dédào hěn dà de lèqù. 2 起源于 qǐyuán yú

      dermatitis n 皮肤炎 pífūyán

      dermatologist n 皮肤病医生 pífūbìng yīshēng, 皮肤病专家 pífūbìng zhuānjiā

      dermatology n 皮肤病学 pífūbìngxué

      derogatory adj 侮辱的 wǔrǔ de, 贬低的 biǎndī de

      derrick n 1 油井架 yóujǐngjià, 钻塔 zuàntǎ 2(货轮)吊杆起重机 (huò lún) diàogān qǐzhòngjī

      descend v 下降 xiàjiàng, 下落 xiàluò

      in descending order 从大到小排列 cóng dà dào xiǎo páiliè, 按降序排列 àn jiàngxù páiliè

      to descend from 是⋯的后代 shì...de hòudài

      descendant n 后代 hòudài, 后裔 hòuyì

      descent n 1 下降 xiàjiàng, 下落 xiàluò 2 下坡路 xiàpōlù 3 出身 chūshēn, 血统 xuètǒng

      describe v 描写 miáoxiě, 描绘 miáohuì □ Words cannot describe the beauty of the lake. 言词无法描写这个湖泊的美丽。 Yáncí wúfǎ miáoxiě zhè ge húpō de měilì.

      description n 描写 miáoxiě, 描绘 miáohuì

      descriptive adj 描写的 miáoxiě de, 描绘的 miáohuì de

      desecrate v 亵渎 xièdú, 污辱 wūrǔ

      desecration n 亵渎 xièdú

      desegregate v 废除种族隔离制度 fèichú zhǒngzú gélí zhìdù

      desegregation n 废除种族隔离制度 fèichú zhǒngzú gélí zhìdù

      desensitize v 使⋯变得不敏感 shǐ...biàn de bù mǐngǎn, 使⋯习惯 shǐ...xíguàn

      desert I n 沙漠 shāmò [m. wd 片 piàn] □ More land may be turned into desert if environmental degradation continues. 如果环境恶化继续,更多的土地将变成沙漠。Rúguǒ huánjìng èhuà jìxù, gèngduō de tǔdì jiāng biànchéng shāmò. II v 离开 líkāi, 抛弃

Скачать книгу