Скачать книгу

сэр, – перевел он взгляд с баронессы на барона, – вам, может, тоже взять?

      Он закинул в рот бутерброд и прихлебнул из бокала:

      – Мммагм.

      – Я подожду, пока он сюда подойдет, – ответила баронесса.

      Ридра с любопытством взглянула на хозяйку, но ее толстое лицо было растянуто улыбкой, на этот раз гораздо более естественных размеров.

      – Как вам? Вкусно?

      – Очень, – проглотив, сказал Калли; затем сморщился, оскалился и потряс головой. – Только вот эти, жутко соленые, с рыбками, – эти мне совсем не понравились, мэм. Остальные что надо.

      – Честно говоря, – баронесса наклонилась, улыбка ее перешла в утробный смешок, – мне соленые тоже никогда не нравились!

      Она посмотрела на Ридру с бароном и с выражением шутливого бессилия пожала плечами:

      – Что поделаешь! Поставщики провизии такие тираны.

      – Я бы, – Калли решительно дернул головой, – просто сказал им больше таких не приносить!

      Баронесса подняла брови:

      – Знаете, вы совершенно правы. Так и сделаю! – Она бросила взгляд на стоявшего позади Ридры барона. – В следующий раз, Феликс, так и сделаю.

      Подошел официант с бокалами на подносе:

      – Желаете?

      – Этих карликовых ей не надо, – сказал Калли, показывая на Ридру. – Принеси ей нормальный, как у меня.

      Ридра засмеялась:

      – Калли, ну я же сегодня дама на званом ужине.

      – Глупости! – воскликнула баронесса. – Я тоже хочу пить из большого. Так, где я устроила бар? Там вроде бы?

      – Пять минут назад был там, – сказал Калли.

      – Мы сегодня будем веселиться, а с такими бокальчиками какое веселье?

      Она подхватила Ридру под руку.

      – Феликс, не будь нелюдимым! – бросила она мужу через плечо и увлекла гостью за собой.

      – Это доктор Киблинг. Крашеная блондинка – доктор Крейн. А это мой деверь Альберт, я вас познакомлю на обратном пути. Коллеги мужа. Занимаются этими ужасами, которые он вам показывал в подвале. Мне не нравится, что он свою коллекцию дома держит. Брр, даже мурашки по коже. Я всегда боюсь, как бы к нам ночью что-нибудь оттуда не заползло и головы не отрезало. По-моему, это он из-за сына. Мы ведь потеряли нашего мальчика, Найлза, – лет восемь уже как. С тех пор Феликс помешался на работе. Что-то заболталась я совсем! Вы, наверное, думаете, что мы дремучие провинциалы?

      – Совсем нет.

      – А как вам еще думать? Впрочем, вы ведь нас толком не знаете. Какие сюда приезжают умненькие мальчики! С таким бойким, живым воображением. А тут надо целый день сидеть и изобретать новые способы убийства. Такое в нашем обществе умиротворение, что даже невыносимо. Оно и ясно: всю агрессию выплескивают на работе. Но все равно с людьми тут что-то происходит. Воображение нужно не для того, чтобы выдумывать, как убивать поизощреннее, вы согласны?

      – Да.

      Баронессу стало жаль. Но тут им пришлось остановиться из-за скопления гостей.

      – Что происходит? – спросила хозяйка дома. –

Скачать книгу