Скачать книгу

до инспектора, – сказал Баретт. – Директор Ван Зил дал ясно понять, что так и должно остаться. Вы возвращаетесь на работу при условии, что займете пост сержанта. То есть вы будете подчиненным инспектора Флинн.

      – Нет проблем, – сказал По.

      Флинн положила трубку и повернулась к По. Ее лицо было белым как мел.

      – У нас новое убийство.

      Глава 9

      – Где?

      – Кто-то гулял по холмам и наткнулся на него неподалеку от городка Кокермут. Знаешь такой?

      По кивнул. Это был маленький рыночный городок в западной Камбрии. Его удивило, что Сжигатель уже изменил модус операнди[11].

      – Ты уверена?

      Флинн подтвердила и спросила:

      – А что не так?

      – В Кокермуте нет никаких кромлехов. По крайней мере, насколько я знаю.

      Она сверилась с блокнотом.

      – Кокермут. Так сказал старший инспектор.

      По встал.

      – Тогда поехали.

      Дело принимало серьезный оборот: четвертую жертву только что нашли, и он был уже следующим на этом конвейере.

      Баретт начал:

      – Предполагается, что вы пройдете переподготовку, прежде чем приступите… – он отступил под их взглядами, – но, думаю, с учетом обстоятельств она может подождать.

      – Это вы отлично решили, – сказал По. – Я хочу взять с собой аналитика. Кого-то, кто умеет все понемногу; я представляю, с чего стоит начать, но для этого нужно нарыть много данных. Кто у нас лучший?

      Флинн заколебалась и покраснела.

      – Джонатан Пирс.

      – И он лучший, так?

      – Ну, официально лучшая – Тилли Брэдшоу. Она умеет и знает больше кого бы то ни было. Именно она нашла твое имя среди всех этих медицинских данных.

      По подумал, что не припоминает этого имени.

      – В чем тогда проблема?

      – Она особенная. Она отказывается покидать офис.

      По улыбнулся.

      – У вас просто не было сержанта, инспектор Флинн…

      Глава 10

      По вошел в оупен-спейс и громко позвал Тилли Брэдшоу. Поднялась худенькая женщина небольшого роста. Она выглядела робкой заучкой – типичный офисный планктон. Увидев, кто ее звал, она недовольно нахмурилась и села обратно.

      По обернулся и сказал Баретту:

      – Не мог бы ты немного подождать, Эш? Мне может понадобиться помощь.

      По любил быть сержантом. Задним умом он понимал, что ему не следовало брать на себя роль инспектора. Уровень ответственности за руководство людьми, которого она требовала, явно превышал комфортный для него. Он был отличным сержантом, и, похоже, SCAS отчаянно в таком нуждался.

      – Брэдшоу, в мой кабинет.

      Брэдшоу, ссутулившись, поплелась к кабинету сержанта. Поскольку недавно он принадлежал Флинн, в нем было пугающе чисто. По сел за стол.

      Брэдшоу не закрыла за собой дверь, и это было хорошо. Работникам будет полезно узнать, как теперь будут вестись дела. Он указал жестом на стул напротив, и она села на краешек.

      По изучал

Скачать книгу


<p>11</p>

Modus operandi (лат.) – «образ действия»: описание чьих-либо поведенческих привычек, манеры работы, способа выполнения тех или иных действий. Нередко: «почерк», поведенческий рисунок.