Скачать книгу

which a human being could be capable, carried through by him to gratify his appetites and revengeful hate, and to provide himself with gold.

      In that black list were two murders: one of a rival by the knife, and one of a mistress by poison. And there were other things even worse, too shameful, indeed, to be written.

      ‘Doubtless there is more that has not come beneath my notice,’ said Fonseca coolly, ‘but these things I know for truth, and one of the murders could be proved against him were he captured. Stay, give me ink, I must add to the record.’

      And he wrote in his cipher: ‘In May, 1517, the said de Garcia sailed to England on a trading voyage, and there, in the parish of Ditchingham, in the county of Norfolk, he murdered Luisa Wingfield, spoken of above as Luisa de Garcia, his cousin, to whom he was once betrothed. In September of the same year, or previously, under cover of a false marriage, he decoyed and deserted one Donna Isabella of the noble family of Siguenza, a nun in a religious house in this city.’

      ‘What!’ I exclaimed, ‘is the girl who came to seek your help two nights since the same that de Garcia deserted?’

      ‘The very same, nephew. It was she whom you heard pleading with him last night. Had I known two days ago what I know to-day, by now this villain had been safe in prison. But perhaps it is not yet too late. I am ill, but I will rise and see to it. Leave it to me, nephew. Go, nurse yourself, and leave it to me; if anything may be done I can do it. Stay, bid a messenger be ready. This evening I shall know whatever there is to be known.’

      That night Fonseca sent for me again.

      ‘I have made inquiries,’ he said. ‘I have even warned the officers of justice for the first time for many years, and they are hunting de Garcia as bloodhounds hunt a slave. But nothing can be heard of him. He has vanished and left no trace. To-night I write to Cadiz, for he may have fled there down the river. One thing I have discovered, however. The Senora Isabella was caught by the watch, and being recognised as having escaped from a convent, she was handed over to the executories of the Holy Office, that her case may be investigated, or in other words, should her fault be proved, to death.’

      ‘Can she be rescued?’

      ‘Impossible. Had she followed my counsel she would never have been taken.’

      ‘Can she be communicated with?’

      ‘No. Twenty years ago it might have been managed, now the Office is stricter and purer. Gold has no power there. We shall never see or hear of her again, unless, indeed, it is at the hour of her death, when, should she choose to speak with me, the indulgence may possibly be granted to her, though I doubt it. But it is not likely that she will wish to do so. Should she succeed in hiding her disgrace, she may escape; but it is not probable. Do not look so sad, nephew, religion must have its sacrifices. Perchance it is better for her to die thus than to live for many years dead in life. She can die but once. May her blood lie heavy on de Garcia’s head!’

      ‘Amen!’ I answered.

       Table of Contents

       Table of Contents

      For many months we heard no more of de Garcia or of Isabella de Siguenza. Both had vanished leaving no sign, and we searched for them in vain. As for me I fell back into my former way of life of assistant to Fonseca, posing before the world as his nephew. But it came about that from the night of my duel with the murderer, my master’s health declined steadily through the action of a wasting disease of the liver which baffled all skill, so that within eight months of that time he lay almost bedridden and at the point of death. His mind indeed remained quite clear, and on occasions he would even receive those who came to consult him, reclining on a chair and wrapped in his embroidered robe. But the hand of death lay on him, and he knew that it was so. As the weeks went by he grew more and more attached to me, till at length, had I been his son, he could not have treated me with a greater affection, while for my part I did what lay in my power to lessen his sufferings, for he would let no other physician near him.

      At length when he had grown very feeble he expressed a desire to see a notary. The man he named was sent for and remained closeted with him for an hour or more, when he left for a while to return with several of his clerks, who accompanied him to my master’s room, from which I was excluded. Presently they all went away, bearing some parchments with them.

      That evening Fonseca sent for me. I found him very weak, but cheerful and full of talk.

      ‘Come here, nephew,’ he said, ‘I have had a busy day. I have been busy all my life through, and it would not be well to grow idle at the last. Do you know what I have been doing this day?’

      I shook my head.

      ‘I will tell you. I have been making my will—there is something to leave; not so very much, but still something.’

      ‘Do not talk of wills,’ I said; ‘I trust that you may live for many years.’

      He laughed. ‘You must think badly of my case, nephew, when you think that I can be deceived thus. I am about to die as you know well, and I do not fear death. My life has been prosperous but not happy, for it was blighted in its spring—no matter how. The story is an old one and not worth telling; moreover, whichever way it had read, it had all been one now in the hour of death. We must travel our journey each of us; what does it matter if the road has been good or bad when we have reached the goal? For my part religion neither comforts nor frightens me now at the last. I will stand or fall upon the record of my life. I have done evil in it and I have done good; the evil I have done because nature and temptation have been too strong for me at times, the good also because my heart prompted me to it. Well, it is finished, and after all death cannot be so terrible, seeing that every human being is born to undergo it, together with all living things. Whatever else is false, I hold this to be true, that God exists and is more merciful than those who preach Him would have us to believe.’ And he ceased exhausted.

      Often since then I have thought of his words, and I still think of them now that my own hour is so near. As will be seen Fonseca was a fatalist, a belief which I do not altogether share, holding as I do that within certain limits we are allowed to shape our own characters and destinies. But his last sayings I believe to be true. God is merciful, and death is not terrible either in its act or in its consequence.

      Presently Fonseca spoke again. ‘Why do you lead me to talk of such things? They weary me and I have little time. I was telling of my will. Nephew, listen. Except certain sums that I have given to be spent in charities—not in masses, mind you—I have left you all I possess.’

      ‘You have left it to ME!’ I said astonished.

      ‘Yes, nephew, to you. Why not? I have no relations living and I have learned to love you, I who thought that I could never care again for any man or woman or child. I am grateful to you, who have proved to me that my heart is not dead, take what I give you as a mark of my gratitude.’

      Now I began to stammer my thanks, but he stopped me. ‘The sum that you will inherit, nephew, amounts in all to about five thousand gold pesos, or perhaps twelve thousand of your English pounds, enough for a young man to begin life on, even with a wife. Indeed there in England it may well be held a great fortune, and I think that your betrothed’s father will make no more objection to you as a son-in-law. Also there is this house and all that it contains; the library and the silver are valuable, and you will do well to keep them. All is left to you with the fullest formality, so that no question can arise as to your right to take it; indeed, foreseeing my end, I have of late called in my moneys, and for the most part the gold lies in strong boxes in the secret cupboard in the wall yonder that you know of. It would have been more had I known you

Скачать книгу