Скачать книгу

werden ausschließlich oder typisch britisch-englische Wörter und Wendungen als solche in der Regel gekennzeichnet.

      Die englischen Wörter werden soweit erforderlich hinsichtlich ihrer stilistischen, fachlichen oder fachsprachlichen Besonderheiten markiert. Für die Beispiele wird sowohl der formelle als auch der informelle Stil verwendet.

      3. Zeichen und Abkürzungen

AEAmerikanisches Englisch
BEBritisches Englisch
BOT.Botanik
COMP.Computer
ELEKTROT.Elektrotechnik
fachspr.fachsprachlich
fig.figurativ, im übertragenen Sinn
FOTOGR.Fotografie
geh.gehoben
GEOGR.Geografie
GEOL.Geologie
hum.humoristisch
jdm.jemandem
jdn.jemanden
LITERATURW.Literaturwissenschaft
MATH.Mathematik
MED.Medizin
MILIT.Militär
NATURW.Naturwissenschaft
neg.negativ, abwertend
PFFPartieller Falscher Freund
PHILOS.Philosophie
RECHTSSPR.Rechtssprache
REL.Religion(swissenschaft)
s.o.someone
s.th.something
SPRACHW.Sprachwissenschaft
tabuobszön, vulgär oder politisch inkorrekt
TECHN.Technik
ugs.umgangssprachlich
vs.versus (gegenüber)
WIRTSCH.Wirtschaft
ZOOL.Zoologie
Zus.Zusammensetzungen
~Tilde (Platzhalter) ersetzt Wort oder Teilwort, z. B. Fest (Dorf~, Schul~).
*Asterisk steht für linguistisch inkorrekte Form bzw. nicht existierendes Wort, z. B. *autogramme (engl. autograph).
Ømarkiert eine lexikalisch nicht existierende Form bzw. Lücke in der Zielsprache

      4. Anordnung und Darstellung der False Friends deutsch-englisch

      Die alphabetische Liste geht von dem deutschen Wort aus, da dieses ja ursächlich für den Fehler verantwortlich ist. Dieses steht links, darunter steht der entsprechende englische False Friend. Rechts findet sich die korrekte englische und deutsche Übersetzung der Wörter, dazu wird jeweils ein englischer Beispielsatz gebildet. Da einige Wörter mehrere Bedeutungen haben, beschränkt sich dieses Wörterbuch aus Platzgründen bei den Beispielsätzen in der Regel auf die ersten beiden und häufigsten Bedeutungsverwendungen. Weitere wichtige Bedeutungen werden teilweise aufgeführt, allerdings ohne Anwendungsbeispiele.

      Um das Auffinden der englischen Äquivalente, die ja nicht immer der Alphabetordnung der deutschen Stichwörter folgen, zu erleichtern, ist am Schluss ein alphabetisches Register der englischen Stichwörter angefügt.

      Für kritische Anmerkungen sowie konstruktive Vorschläge hinsichtlich der Sprachvariation danken wir Herrn Dr. Ernst-August Müller.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4QrDRXhpZgAATU0AKgAAAAgADgEAAAMAAAABB5sAAAEBAAMAAAABC7oAAAECAAMAAAAEAAAA tgEDAAMAAAABAAEAAAEGAAMAAAABAAUAAAESAAMAAAABAAEAAAEVAAMAAAABAAQAAAEaAAUAAAAB AAAAvgEbAAUAAAABAAAAxgEcAAMAAAABAAEAAAEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAAhAAAAzgEyAAIA AAAUAAAA74dpAAQAAAABAAABBAAAATAACAAIAAgACAAW42AAACcQABbjYAAAJxBBZG9iZSBQaG90 b3Nob3AgMjIuMyAoTWFjaW50b3NoKQAyMDIxOjAzOjI5IDA4OjA2OjQzAAAAA6ABAAMAAAABAAEA AKACAAQAAAABAAACWKADAA

Скачать книгу