ТОП просматриваемых книг сайта:
THE PRAIREE TRILOGY: O, Pioneers!, The Song of the Lark & My Ántonia. Willa Cather
Читать онлайн.Название THE PRAIREE TRILOGY: O, Pioneers!, The Song of the Lark & My Ántonia
Год выпуска 0
isbn 9788027235810
Автор произведения Willa Cather
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
Lou looked back and winked at Carl. “What would you do, Emil, if you was out on the prairie by yourself and seen him coming?”
Emil stared. “Maybe I could hide in a badger-hole,” he suggested doubtfully.
“But suppose there wasn’t any badger-hole,” Lou persisted. “Would you run?”
“No, I’d be too scared to run,” Emil admitted mournfully, twisting his fingers. “I guess I’d sit right down on the ground and say my prayers.”
The big boys laughed, and Oscar brandished his whip over the broad backs of the horses.
“He wouldn’t hurt you, Emil,” said Carl persuasively. “He came to doctor our mare when she ate green corn and swelled up most as big as the water-tank. He petted her just like you do your cats. I couldn’t understand much he said, for he don’t talk any English, but he kept patting her and groaning as if he had the pain himself, and saying, ‘There now, sister, that’s easier, that’s better!’”
Lou and Oscar laughed, and Emil giggled delightedly and looked up at his sister.
“I don’t think he knows anything at all about doctoring,” said Oscar scornfully. “They say when horses have distemper he takes the medicine himself, and then prays over the horses.”
Alexandra spoke up. “That’s what the Crows said, but he cured their horses, all the same. Some days his mind is cloudy, like. But if you can get him on a clear day, you can learn a great deal from him. He understands animals. Didn’t I see him take the horn off the Berquist’s cow when she had torn it loose and went crazy? She was tearing all over the place, knocking herself against things. And at last she ran out on the roof of the old dugout and her legs went through and there she stuck, bellowing. Ivar came running with his white bag, and the moment he got to her she was quiet and let him saw her horn off and daub the place with tar.”
Emil had been watching his sister, his face reflecting the sufferings of the cow. “And then didn’t it hurt her any more?” he asked.
Alexandra patted him. “No, not any more. And in two days they could use her milk again.”
The road to Ivar’s homestead was a very poor one. He had settled in the rough country across the county line, where no one lived but some Russians, — half a dozen families who dwelt together in one long house, divided off like barracks. Ivar had explained his choice by saying that the fewer neighbors he had, the fewer temptations. Nevertheless, when one considered that his chief business was horse-doctoring, it seemed rather short-sighted of him to live in the most inaccessible place he could find. The Bergson wagon lurched along over the rough hummocks and grass banks, followed the bottom of winding draws, or skirted the margin of wide lagoons, where the golden coreopsis grew up out of the clear water and the wild ducks rose with a whirr of wings.
Lou looked after them helplessly. “I wish I’d brought my gun, anyway, Alexandra,” he said fretfully. “I could have hidden it under the straw in the bottom of the wagon.”
“Then we’d have had to lie to Ivar. Besides, they say he can smell dead birds. And if he knew, we wouldn’t get anything out of him, not even a hammock. I want to talk to him, and he won’t talk sense if he’s angry. It makes him foolish.”
Lou sniffed. “Whoever heard of him talking sense, anyhow! I’d rather have ducks for supper than Crazy Ivar’s tongue.”
Emil was alarmed. “Oh, but, Lou, you don’t want to make him mad! He might howl!”
They all laughed again, and Oscar urged the horses up the crumbling side of a clay bank. They had left the lagoons and the red grass behind them. In Crazy Ivar’s country the grass was short and gray, the draws deeper than they were in the Bergsons’ neighborhood, and the land was all broken up into hillocks and clay ridges. The wild flowers disappeared, and only in the bottom of the draws and gullies grew a few of the very toughest and hardiest: shoestring, and ironweed, and snow-on-the-mountain.
“Look, look, Emil, there’s Ivar’s big pond!” Alexandra pointed to a shining sheet of water that lay at the bottom of a shallow draw. At one end of the pond was an earthen dam, planted with green willow bushes, and above it a door and a single window were set into the hillside. You would not have seen them at all but for the reflection of the sunlight upon the four panes of window-glass. And that was all you saw. Not a shed, not a corral, not a well, not even a path broken in the curly grass. But for the piece of rusty stovepipe sticking up through the sod, you could have walked over the roof of Ivar’s dwelling without dreaming that you were near a human habitation. Ivar had lived for three years in the clay bank, without defiling the face of nature any more than the coyote that had lived there before him had done.
When the Bergsons drove over the hill, Ivar was sitting in the doorway of his house, reading the Norwegian Bible. He was a queerly shaped old man, with a thick, powerful body set on short bow-legs. His shaggy white hair, falling in a thick mane about his ruddy cheeks, made him look older than he was. He was barefoot, but he wore a clean shirt of unbleached cotton, open at the neck. He always put on a clean shirt when Sunday morning came round, though he never went to church. He had a peculiar religion of his own and could not get on with any of the denominations. Often he did not see anybody from one week’s end to another. He kept a calendar, and every morning he checked off a day, so that he was never in any doubt as to which day of the week it was. Ivar hired himself out in threshing and corn-husking time, and he doctored sick animals when he was sent for. When he was at home, he made hammocks out of twine and committed chapters of the Bible to memory.
Ivar found contentment in the solitude he had sought out for himself. He disliked the litter of human dwellings: the broken food, the bits of broken china, the old wash-boilers and tea-kettles thrown into the sunflower patch. He preferred the cleanness and tidiness of the wild sod. He always said that the badgers had cleaner houses than people, and that when he took a housekeeper her name would be Mrs. Badger. He best expressed his preference for his wild homestead by saying that his Bible seemed truer to him there. If one stood in the doorway of his cave, and looked off at the rough land, the smiling sky, the curly grass white in the hot sunlight; if one listened to the rapturous song of the lark, the drumming of the quail, the burr of the locust against that vast silence, one understood what Ivar meant.
On this Sunday afternoon his face shone with happiness. He closed the book on his knee, keeping the place with his horny finger, and repeated softly:—
He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills;
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
The trees of the Lord are full of sap; the cedars of Lebanon which he hath planted;
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
Before he opened his Bible again, Ivar heard the Bergsons’ wagon approaching, and he sprang up and ran toward it.
“No guns, no guns!” he shouted, waving his arms distractedly.
“No, Ivar, no guns,” Alexandra called reassuringly.
He dropped his arms and went up to the wagon, smiling amiably and looking at them out of his pale blue eyes.
“We want to buy a hammock, if you have one,” Alexandra explained, “and my little brother, here, wants to see your big pond, where so many birds come.”
Ivar smiled foolishly, and began rubbing the horses’ noses and feeling about their mouths behind the bits. “Not many birds just now. A few ducks this morning; and some snipe come to drink. But there was a crane last week. She spent one night and came back the next evening. I don’t know why. It is not her season, of course. Many of them go over in the fall. Then the pond is full of strange voices every night.”
Alexandra translated for Carl, who looked thoughtful. “Ask him, Alexandra,