ТОП просматриваемых книг сайта:
THE COMPLETE ROUGON-MACQUART SERIES (All 20 Books in One Edition). Ðмиль ЗолÑ
Читать онлайн.Название THE COMPLETE ROUGON-MACQUART SERIES (All 20 Books in One Edition)
Год выпуска 0
isbn 9788027219599
Автор произведения Ðмиль ЗолÑ
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
Quenu growled something in reply; and Lisa refrained from pressing the point further, being of opinion that she had done all that could be expected of her.
“He is not like other men,” she resumed. “He’s not a comfortable sort of person to have in the house. I shouldn’t have said this if we hadn’t got talking on the subject. I don’t busy myself about his conduct, though it’s setting the whole neighbourhood gossiping about us. Let him eat and sleep here, and put us about, if he likes; we can get over that; but what I won’t tolerate is that he should involve us in his politics. If he tries to lead you off again, or compromises us in the least degree, I shall turn him out of the house without the least hesitation. I warn you, and now you understand!”
Florent was doomed. Lisa was making a great effort to restrain herself, to prevent the animosity which had long been rankling in her heart from flowing forth. But Florent and his ways jarred against her every instinct; he wounded her, frightened her, and made her quite miserable.
“A man who has made such a discreditable career,” she murmured, “who has never been able to get a roof of his own over his head! I can very well understand his partiality for bullets! He can go and stand in their way if he chooses; but let him leave honest folks to their families! And then, he isn’t pleasant to have about one! He reeks of fish in the evening at dinner! It prevents me from eating. He himself never lets a mouthful go past him, though it’s little better he seems to be for it all! He can’t even grow decently stout, the wretched fellow, to such a degree do his bad instincts prey on him!”
She had stepped up to the window whilst speaking, and now saw Florent crossing the Rue Rambuteau on his way to the fish market. There was a very large arrival of fish that morning; the tray-like baskets were covered with rippling silver, and the auction rooms roared with the hubbub of their sales. Lisa kept her eyes on the bony shoulders of her brother-in-law as he made his way into the pungent smells of the market, stooping beneath the sickening sensation which they brought him; and the glance with which she followed his steps was that of a woman bent on combat and resolved to be victorious.
When she turned round again, Quenu was getting up. As he sat on the edge of the bed in his nightshirt, still warm from the pleasant heat of the eider-down quilt and with his feet resting on the soft fluffy rug below him, he looked quite pale, quite distressed at the misunderstanding between his wife and his brother. Lisa, however, gave him one of her sweetest smiles, and he felt deeply touched when she handed him his socks.
CHAPTER IV
Marjolin had been found in a heap of cabbages at the Market of the Innocents. He was sleeping under the shelter of a large white-hearted one, a broad leaf of which concealed his rosy childish face It was never known what poverty-stricken mother had laid him there. When he was found he was already a fine little fellow of two or three years of age, very plump and merry, but so backward and dense that he could scarcely stammer a few words, and only seemed able to smile. When one of the vegetable saleswomen found him lying under the big white cabbage she raised such a loud cry of surprise that her neighbours rushed up to see what was the matter, while the youngster, still in petticoats, and wrapped in a scrap of old blanket, held out his arms towards her. He could not tell who his mother was, but opened his eyes in wide astonishment as he squeezed against the shoulder of a stout tripe dealer who eventually took him up. The whole market busied itself about him throughout the day. He soon recovered confidence, ate slices of bread and butter, and smiled at all the women. The stout tripe dealer kept him for a time, then a neighbour took him; and a month later a third woman gave him shelter. When they asked him where his mother was, he waved his little hand with a pretty gesture which embraced all the women present. He became the adopted child of the place, always clinging to the skirts of one or another of the women, and always finding a corner of a bed and a share of a meal somewhere. Somehow, too, he managed to find clothes, and he even had a copper or two at the bottom of his ragged pockets. It was a buxom, ruddy girl dealing in medicinal herbs who gave him the name of Marjolin,[*] though no one knew why.
[*] Literally “Marjoram.”
When Marjolin was nearly four years of age, old Mother Chantemesse also happened to find a child, a little girl, lying on the footway of the Rue Saint Denis, near the corner of the market. Judging by the little one’s size, she seemed to be a couple of years old, but she could already chatter like a magpie, murdering her words in an incessant childish babble. Old Mother Chantemesse after a time gathered that her name was Cadine, and that on the previous evening her mother had left her sitting on a doorstep, with instructions to wait till she returned. The child had fallen asleep there, and did not cry. She related that she was beaten at home; and she gladly followed Mother Chantemesse, seemingly quite enchanted with that huge square, where there were so many people and such piles of vegetables. Mother Chantemesse, a retail dealer by trade, was a crusty but very worthy woman, approaching her sixtieth year. She was extremely fond of children, and had lost three boys of her own when they were mere babies. She came to the opinion that the chit she had found “was far too wide awake to kick the bucket,” and so she adopted her.
One evening, however, as she was going off home with her right hand clasping Cadine’s, Marjolin came up and unceremoniously caught hold of her left hand.
“Nay, my lad,” said the old woman, stopping, “the place is filled. Have you left your big Therese, then? What a fickle little gadabout you are!”
The boy gazed at her with his smiling eyes, without letting go of her hand. He looked so pretty with his curly hair that she could not resist him. “Well, come along, then, you little scamp,” said she; “I’ll put you to bed as well.”
Thus she made her appearance in the Rue au Lard, where she lived, with a child clinging to either hand. Marjolin made himself quite at home there. When the two children proved too noisy the old woman cuffed them, delighted to shout and worry herself, and wash the youngsters, and pack them away beneath the blankets. She had fixed them up a little bed in an old costermonger’s barrow, the wheels and shafts of which had disappeared. It was like a big cradle, a trifle hard, but retaining a strong scent of the vegetables which it had long kept fresh and cool beneath a covering of damp cloths. And there, when four years old, Cadine and Marjolin slept locked in each other’s arms.
They grew up together, and were always to be seen with their arms about one another’s waist. At night time old Mother Chantemesse heard them prattling softly. Cadine’s clear treble went chattering on for hours together, while Marjolin listened with occasional expressions of astonishment vented in a deeper tone. The girl was a mischievous young creature, and concocted all sorts of stories to frighten her companion; telling him, for instance, that she had one night seen a man, dressed all in white, looking at them and putting out a great red tongue, at the foot of the bed. Marjolin quite perspired with terror, and anxiously asked for further particulars; but the girl would then begin to jeer at him, and end by calling him a big donkey. At other times they were not so peaceably disposed, but kicked each other beneath the blankets. Cadine would pull up her legs, and try to restrain her laughter as Marjolin missed his aim, and sent his feet banging against the wall. When this happened, old Madame Chantemesse was obliged to get up to put the bedclothes straight again; and, by way of sending the children to sleep, she would administer a box on the ear to both of them. For a long time their bed was a sort of playground. They carried their toys into it, and munched stolen carrots and turnips as they lay side by side. Every morning their adopted mother was amazed at the strange things she found in the bed — pebbles, leaves, apple cores, and dolls made out of scraps of rags. When the very cold weather came, she went off to her work, leaving them sleeping there, Cadine’s black mop mingling with Marjolin’s sunny curls, and their mouths so near together that they looked as though they were keeping each other warm with their breath.
The room in the