Скачать книгу

цикл времени» (англ.). – Примеч. пер.

      19

      См.: Gould, 1987; о Хаттоне – среди прочего – p. 61–98 в переиздании этой книги в издательстве Penguin в 1991 году.

      20

      Ibid., 3.

      21

      Ibid., 63.

      22

      «Прогресс – иллюзия» (нем.). – Примеч. пер.

      23

      См.: Gould, 1998.

      24

      Об этом см. статью: Gould, 1997.

      25

      Я чрезвычайно обобщил некоторые важные для моего исследования тезисы из различных книг Гулда; которые можно найти в списке литературы. Текст, обыгрывающий знаменитую фразу Маршалла Маклюэна и намекающий на поставленный Гулду диагноз рака: «The Median isn’t the Message», см. в: Gould, 1992, 473–478.

      26

      См.: Gould, 1998, 266.

      27

      «Аудиовидение – кино и телевидение как интермедии в истории» (нем.). – Примеч. пер.

      28

      Медиальная психопатия (лат.). – Примеч. пер.

      29

      «Иероглифическая монада» (лат.). – Примеч. пер.

      30

      «Толпа философов» (лат.). – Примеч. пер.

      31

      См. статью: Birkhan, «Das alchemistische Zeichen» // Zielinski/Huemer, 1992. Цитата: C. 45.

      32

      Камень (философский) (лат.). – Примеч. пер.

      33

      В оригинале: Kulturtechniken und Technikkultur. – Примеч. ред.

      34

      Segalen, 1994, 48 (Abschnitt «Der Exotismus der Zeit»).

      35

      Немецкий фразеологизм, означающий «зоркие глаза» и «чуткие уши».

      36

      Об этом см. обобщенно, например, сборник докладов конгресса: Johnson / Haneda, 1966, особ. о «firely bioluminescence» [биолюминесценция, напоминающая пламя (англ.). – Примеч. пер.], P. 427.

      37

      Сейчас их ловят в аквариуме «stazione zoologica» [зоологическая станция (итал.). – Примеч. пер.] в неаполитанском парке «Villa comunale» (Исследовательская станция была основана в 1870 году зоологом Антоном Дорном из Штеттина (ныне Щецин).

      38

      О биологическом объяснении см.: Marchant, 2000, 34.

      39

      Bataille, 1985. Цитата: P. 289, 291. Курсив Батая.

      40

      Сакральная физика (лат.). – Примеч. пер.

      41

      Впоследствии Риттер вернул эти деньги Шуберту с процентами (об их взаимоотношениях см. также: Klemm/Hermann, 1966).

      42

      Wagner, 1981. S. 12; о биографических данных см. также: Schneider, 1863.

      43

      «Rosa ursina sive sol» («Медвежья звезда, или солнце») – называлась главная астрономическая работа Кристофа Шайнера, работавшего в начале XVII века, в тени Галилея.

      44

      Цит. по изданию 1818 года. Лекции 1–25.

      45

      См., к примеру: Wagner, 1861, 38.

      46

      Так озаглавлена вторая глава; здесь цитируется по: Schubert, 1840, 6.

      47

      Ibid., 40.

      48

      Krebs, 1940, 16.

      49

      Непереводимая дословно на русский игра слов в немецком языке, построенная на противопоставлении слов вещь (das Ding) и безусловное (das Unbedingte). – Примеч. ред.

      50

      Сходная игра слов между страждущее (leidendes) и страстное (leidenschaftliches). – Примеч. ред.

Скачать книгу