Скачать книгу

желает видеть меня тотчас же, потому что полагает, что, возможно, совершила убийство.

      – Какое странное заявление! А разве она сама этого не знала, не была в этом уверена?

      – Вот именно! C’est inouї![11] Вот я и велел Джорджу ввести ее ко мне. Она вошла и встала. Встала и отказалась сесть! Так и стояла там и смотрела на меня. И выглядела при этом как полоумная. Я попробовал как-то подтолкнуть ее, попросил все мне рассказать. А она вдруг заявила, что передумала. Сказала, что не хочет выглядеть грубой и невежливой, но что я – как вам это понравится? – что я слишком старый

      Миссис Оливер тут же поспешила высказать слова утешения и сочувствия:

      – Ох, эти юные девицы все такие! Всех, кто старше тридцати пяти, они считают наполовину мертвецами! У них же отсутствует всякий здравый смысл, у этих девиц, вам следует понимать это!

      – Меня это задело, – признался Эркюль Пуаро.

      – Ну я бы на вашем месте не стала беспокоиться по такому поводу. Но, конечно же, это очень грубо с ее стороны!

      – Это не имеет значения. В конце концов, задеты всего лишь мои чувства… Да, я обеспокоен.

      – Ну я на вашем месте уже забыла бы об этом, – успокаивающе посоветовала миссис Оливер.

      – Вы не понимаете. Я беспокоюсь об этой девице. Она пришла ко мне за помощью. А потом вдруг решила, что я слишком старый. Слишком старый, чтобы хоть чем-то ей помочь. Она, конечно, ошибалась, это и без слов понятно, но после этого она просто убежала. Однако точно говорю вам, эта девушка нуждается в помощи!

      – Не думаю, что это так, – утешила его миссис Оливер. – Девушки любят поднимать шум по всяким пустякам.

      – Нет. Вы ошибаетесь. Она действительно нуждается в помощи.

      – Но не думаете же вы, что она и впрямь совершила убийство?

      – Почему нет? Она же сказала, что совершила.

      – Да, но… – Миссис Оливер замолкла. – Она сказала, что, возможно, совершила его, – медленно произнесла она. – Однако что она имела в виду…

      – Вот именно! В голове не укладывается.

      – А кого она убила – или полагает, что убила?

      Пуаро пожал плечами.

      – И почему она кого-то убила?

      Сыщик снова пожал плечами.

      – Конечно, это могло быть все, что угодно. – Миссис Оливер сразу повеселела, как только пустила в ход свое плодовитое воображение. – Она могла переехать кого-то своей машиной и не остановиться. Она могла подвергнуться нападению мужчины на каком-нибудь утесе и, обороняясь, ухитриться столкнуть его с обрыва вниз. Она могла дать кому-то не то лекарство – по ошибке. Она могла отправиться на какую-нибудь вечеринку, где балуются наркотиками, и затеять там драку. А когда пришла в себя, то обнаружила, что кого-то там зарезала. Она могла…

      – Assez, madame, assez![12]

      Но остановить миссис Оливер было уже невозможно.

      – Она могла быть операционной сестрой, которая ввела пациенту неправильную дозу анестетика. Или… – Тут писательница внезапно остановилась, вдруг решив, что ей необходимы некоторые

Скачать книгу


<p>11</p>

Это невероятно! (фр.)

<p>12</p>

Довольно, мадам, хватит! (фр.)