Скачать книгу

молодая нахалка в накрахмаленном халате маялась от тоски на дежурствах да все чаи распивала.

      – Чудесное исцеление!

      – Воистину так, сэр. Разумеется, поначалу хозяйке приходилось быть очень осторожной, соблюдать строгую диету: все только парное, протертое да отварное, ничего жирного, даже яйца доктор не разрешал. Ох и надоела ей тогда вся эта пресная размазня.

      – Но главное, что она выздоровела.

      – Верно, сэр. Конечно, печень иногда у нее побаливала. Я так понимаю, желчь начала понемногу разливаться. Ведь потом она перестала осторожничать, забыла о диете, но боли не особо мучили ее, вплоть до последнего приступа.

      – Неужели мисс Аранделл свалила та же болезнь?

      – Увы, это так, сэр. Хозяйка опять ужасно пожелтела, очень уж страшная болезнь с тяжелыми последствиями. Боюсь, однако, тут уж она сама, бедняжка, навлекла на себя такое несчастье. Много неположенного ела. В тот самый вечер, когда ей стало плохо, на ужин приготовили карри. Как вы знаете, сэр, карри – блюдо довольно жирное и острое.

      – То есть болезнь проявилась неожиданно?

      – Пожалуй, да, сэр, хотя доктор Грейнджер говорил, что хворь исподволь подтачивала ее силы. К этому добавилась простуда – погода-то в апреле у нас еще очень переменчива. Ну и опять же слишком жирная пища.

      – Неужели компаньонка… ведь мисс Лоусон жила здесь в качестве компаньонки? – не могла отговорить ее от злоупотребления жирными блюдами?

      – Не думаю, что мисс Лоусон позволяли соваться со своими советами. Мисс Аранделл терпеть не могла, когда ей указывали, что делать.

      – А мисс Лоусон жила с ней во время предыдущей болезни?

      – Нет, она появилась уже позже. И прожила-то при хозяйке всего около года.

      – Но до нее, наверное, были и другие?

      – О да, много их здесь перебывало.

      – Похоже, компаньонки, в отличие от слуг, у вас надолго не задерживались, – с улыбкой заметил Пуаро.

      – Это так, сэр, но нам было проще угодить ей, – покраснев, призналась горничная. – Мисс Аранделл редко выходила из дома, и ей постоянно требовалось то одно, то другое… – Она задумчиво умолкла.

      Пуаро немного понаблюдал за горничной.

      – Я немного разбираюсь в умонастроениях пожилых дам, – наконец сказал он. – мне хватает новых впечатлений. И, вероятно, досконально узнав человека, они теряют к нему всякий интерес.

      – В целом, сэр, ваши заключения верны. Вы попали в самую точку. Когда к нам приезжала новая претендентка, мисс Аранделл обычно принималась ее выспрашивать. Про жизнь, про детство, где она побывала, какие у нее взгляды… Ну а потом, все разузнав, хозяйка опять начинала откровенно скучать.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой

Скачать книгу