Скачать книгу

с иронией говорит Гислингхэм. – Они уверены, что старика можно допрашивать?

      – Да. В тот момент, когда у него наступает просветление. Если начнет психовать, придется отложить.

      Крис внимательно смотрит на экран.

      На подбородке Харпера уже минут десять висит ниточка слюны, которую он не спешит вытирать.

      – Думаешь, он вообще способен на такое? Это он сделал?

      – Если мальчишка и вправду родился в подвале, то да, – с мрачным видом отвечает Куинн. – Понимаю, сейчас Харпер выглядит жалким стариком, но года два-три назад… Может, тогда он был совсем другим. Тот человек и совершил преступление, а не этот убогий дедок.

      Хотя в помещении душно, Гислингхэм вздрагивает.

      – Что, кто-то прошел по твоей могиле? – спрашивает Куинн.

      – Я вот подумал, он же не за один день таким стал. Состояние ухудшается в течение нескольких месяцев или даже лет. А она ничего не знала. Не знала, что он постепенно сходит с ума. Может, Харпер вообще начал забывать, что держит ее в подвале. Заканчивается еда, потом вода, а тут еще ребенок, и она кричит, но старик ее не слышит…

      Гарет качает головой:

      – Господи, как же вовремя мы ее нашли.

* * *

      Дерек Росс встает и оказывается вне поля зрения. Через секунду он заходит к полицейским.

      – Так вы его соцработник? – спрашивает Гислингхэм.

      – Последние пару лет, – говорит Росс.

      – Вам было известно про деменцию?

      – Официальный диагноз поставили несколько месяцев назад, однако началось все задолго до этого. Вы и сами знаете, как это непредсказуемо, – ему то хуже, то лучше… Я волновался, что в последнее время болезнь стала прогрессировать. Он несколько раз падал, а год назад обжегся о плиту.

      – И еще он выпивает, верно? От него несет перегаром.

      Росс делает глубокий вдох.

      – Да, появилась и эта проблема. И все же я не могу поверить, чтобы он сделал что-то настолько… настолько ужасное…

      Куинна его слова не убеждают.

      – Ни один человек не знает, на что он способен.

      – Но в его состоянии…

      – Послушайте. – В голосе Гарета начинают звучать суровые нотки. – Врач разрешила его допросить, ей виднее. Обвинять – это уже другое дело, и когда мы до этого дойдем, Служба уголовного преследования выскажет свое мнение. А сейчас у нас есть девушка и ребенок, которые были заперты в подвале Харпера, и мы обязаны узнать, как они туда попали. Вы ведь это понимаете, мистер Росс?

      Тот неохотно кивает.

      – Могу я присутствовать? Он меня знает, так будет легче. С ним… с ним бывает непросто.

      – Хорошо, – соглашается Куинн, собирая бумаги.

      Втроем они направляются к двери, но Росс вдруг останавливается и трогает сержанта за плечо.

      – Не давите на него, ладно?

      Гарет поднимает бровь:

      – Как он не давил на девушку?

* * *

      Допрос Изабель Филдинг, произведенный

      по адресу: Фрэмптон-роуд,

Скачать книгу