Скачать книгу

возможным.

      – Он мог смотреть что угодно: калифорнийские шоссе, Париж, Ки-Уэст или Москву.

      – А что такое «Нимью»?

      – Ни малейшего представления.

      – Возможно, это какое-нибудь слово, которым пользуются в «Капитоле»?

      – Нет.

      – А кого-нибудь из ваших сотрудников, случайно, не зовут Элисон?

      – Нет, с таким именем у нас никого нет, – ответил компьютерщик. – Но, может быть, мне удастся выяснить, на какие сайты он заходил. Зависит от того, просто ли он стер упоминание о них или полностью уничтожил. Если уничтожил, придется о них забыть. Если же просто «выкинул», то, возможно, мне удастся отыскать их плавающими в свободном пространстве где-нибудь на жестком диске.

      – Мы очень вас просим сделать все от вас зависящее, – сказала Дэнс.

      – Прямо сейчас и начну.

      Кэтрин поблагодарила его, и на этом разговор закончился.

      – Ти-Джей, узнай, что такое «Нимью».

      Его пальцы замелькали по клавиатуре. Появились результаты, и он стал их просматривать. Через несколько мгновений он сообщил:

      – Сотни тысяч ссылок. Создается впечатление, что очень многие пользуются им в качестве пароля.

      – Кто-то, с кем он переписывался по электронной почте, – предположил О’Нил. – Возможно, просто прозвище. Или даже настоящая фамилия.

      Глядя на экран, Ти-Джей продолжал:

      – Кроме того, торговые марки: косметика, электронное оборудование… гм… эротические принадлежности… О! Ничего подобного раньше никогда не видел!

      – Ти-Джей, не время для шуток! – оборвала его Дэнс.

      – Извини. – Он продолжил просмотр. – Как интересно! Большинство ссылок на короля Артура.

      – Того, что в «Камелоте»?[5]

      – Думаю, что да. – Он продолжил чтение. – Нимью была Девой Озера. Волшебник Мерлин влюбился в нее. Ему было уже около ста лет, а ей было всего шестнадцать. Мерлин научил ее волшебству. О, и он подарил королю Артуру волшебный меч.

      – Эскалибур, – подсказал О’Нил.

      – Чего? – переспросил Ти-Джей.

      – Меч. Эскалибур. Неужели ты не слышал обо всем этом раньше? – удивился О’Нил.

      – Не-а, в колледже я не посещал занятия по разным выдумкам. Скука смертная.

      – Я все больше склоняюсь к мысли, что он искал кого-то конкретного. Попробуй ввести «Нимью» в сочетании с «Пелл, Элисон, Калифорния, Кармел, Кройтон». Ну, есть какие-нибудь еще идеи?

      – И в сочетании с именами женщин: Ребекка Шеффилд, Саманта Маккой и Линда Уитфилд, – предложил О’Нил.

      – Хорошо.

      После нескольких минут лихорадочного поиска Ти-Джей поднял голову и сказал:

      – Извини, босс. Ничего.

      – Проверь в основных базах данных по уголовным преступлениям.

      – Хорошо.

      Дэнс смотрела на слова, которые записала под диктовку компьютерщика из «Капитолы». Что они могут значить? Что искал Пелл в Интернете, рискуя очень многим?

      Helter Skelter, Нимью Элисон

      И что Пелл пытался найти

Скачать книгу


<p>5</p>

Имеется в виду не замок короля Артура, а мюзикл Фредерика Лоу, экранизированный в 1967 году.