Скачать книгу

блаженной улыбкой на устах. Возможно, моя беременная жена, которая станет хозяйкой моего загородного поместья, тоже улыбнется раз-другой. Кстати, поместье у меня в Девоне, причем очаровательное.

      – Я обнаружила, что каждый аристократ успел обзавестись имением и даже дать ему название. Как же называется ваше?

      – Пейлдаунс[1].

      – Необычно, – похвалила Хелен и, подавшись вперед, заговорщически шепнула: – Женщинам куда труднее, верно, лорд Бичем? У них нет такой свободы, как у мужчин, зато есть единственный выход – делать все что заблагорассудится и игнорировать сплетни, упреки и уколы света.

      – Женщины правят миром, мисс Мейберри. И если они достаточно умны, то способны одним взглядом покорять мужчин.

      – А что, если женщина, к сожалению, не слишком красива, лорд Бичем?

      – В таком случае под ее началом окажется не так уж много мужчин.

      – А если к тому же бедна?

      – Может продавать свои услуги и командовать мужчиной, который заплатил за нее.

      – Никогда еще не сталкивалась со столь циничным взглядом на вещи! – ахнула Хелен, забыв о мороженом.

      – Я всего-навсего реалист, мисс Мейберри. Надеюсь, вы не любительница ныть и жаловаться на грустную участь женщин в этом мире? В противном случае будете выглядеть в моих глазах полной идиоткой и к тому же лицемеркой. Ваш отец – пэр, и вы, вне всякого сомнения, успели поводить за нос немало коротышек. Кроме того, вы молоды, независимы и куда красивее, чем того, возможно, заслуживаете. Короче говоря, мисс Мейберри, судя по вашему виду, вы вполне довольны своей судьбой.

      – Ловко вы поставили меня на место!

      – Причем совсем неплохое место.

      – А как насчет несчастной жены, которую вы отыщете в сорок девять лет? Кем она будет для вас? Чем-то вроде породистой кобылы-производительницы? Но ведь и у нее есть свои желания, надежды, а вы станете обращаться с ней как с овцой в загоне.

      – Что за ужасная картина! – рассмеялся Бичем. – Но вы искажаете факты, мисс Мейберри. Эта леди обязательно захочет выйти за меня. Подумайте сами – она получает мой титул, деньги и все, что пожелает, кроме любовника, по крайней мере пока я не отправлюсь к праотцам. Станет госпожой Пейлдаунс, а когда похоронит меня, окажется богатой вдовой и сможет спать с любым джентльменом от Пэлл-Мэлл до Рассел-сквер. А ее сын будет виконтом Бичемом. Так что не стоит сожалеть о будущей виконтессе. В одном я согласен с вами, мисс Мейберри: большинство женщин, как и большинство мужчин, небогаты, не слишком красивы и не очень умны. А поскольку они не мужчины, то и терпят в жизни куда больше неприятностей и бед. Однако я не женщина и ничем не могу облегчить тяжесть их пребывания на грешной земле. Зато забочусь о собственных людях, отвечаю за их благополучие и с полной серьезностью отношусь к своим обязанностям. Кроме того, делаю все возможное, чтобы не причинить ни бед, ни боли другому человеческому существу, как мужчине, так и женщине. Совсем как вы.

      – Вы можете привести хотя бы один пример ваших добродетелей, лорд Бичем?

      – О,

Скачать книгу


<p>1</p>

Белые холмы (англ.). – Здесь и далее примеч. пер.