ТОП просматриваемых книг сайта:
Испанцы. Правдивая история дона Сезара де Аскона. Книга первая.. Наталия Викторовна Шимонова
Читать онлайн.Название Испанцы. Правдивая история дона Сезара де Аскона. Книга первая.
Год выпуска 2005
isbn
Автор произведения Наталия Викторовна Шимонова
Издательство ЛитРес: Самиздат
–Да, матушка, твердо. Я не изменю ему никогда.
–Твои слова и, главное, твой взгляд, убедили меня, дитя мое. А теперь ступайте. Только еще одно…
Сестры, уже было собравшиеся уходить, остановились.
–Увы, ваша мачеха, донья Лусия, не сможет присутствовать при бракосочетании. Ее сын, Родриго де Гуэрра, болен и обязанности матери удерживают ее дома, близ дитя. Дон Алонзо также быть не сможет. Поэтому вашу семью здесь будем представлять я и сестра Мария Урсула. Надеюсь, вам это не неприятно?
–Нисколько, матушка. Вы и сестра Мария Урсула равно дороги мне, – ответила Соледад.
–Это хорошо… Дон Хосе Диего де Вилламарга де Ульоа прибудет ровно через два дня, ведь, как ты знаешь, поместье графа де Кеведо находится недалеко отсюда. Всего в четырех часах езды.
–А кто этот сеньор де Вилламарга? – спросила Соледад.
–Это тот кабальеро, что будет твоим женихом по доверенности, – сказала ей настоятельница.
–Но почему приедет не сам жених, а его представитель, матушка?
–Потому что граф Диего хочет пышную свадьбу у себя в поместье, а ваша мачеха настаивает на предварительном венчании тут же, в стенах монастыря. А так как два раза венчаться дон Сезар и Соледад никак не смогут, то и было решено, что здесь, в монастыре, ты обвенчаешься с сеньором де Вилламарга по доверенности, а в поместье – уже с женихом, с сеньором графом. Вы хотите еще что-нибудь спросить?
–Нет, матушка, – ответила ей Соледад.
–Хорошо… А теперь ступайте и помните: все свершится через два дня.
Сестры молча поклонились матушке и вышли.
Глава 4.
Через два дня в монастырь прибыла кавалькада из двух разряженных кабальеро, двух дам, ехавших в щегольском экипаже, и нескольких слуг. Сестра Мария Урсула по приказанию настоятельницы пошла к сестрам, чтобы сообщить о прибытии дона Хосе де Вилламарга с сопровождающими и подарками невесте.
–Ну вот, – сказала сестра Мария Урсула, – приехал тот, кто женится на тебе по доверенности, Соледад. Его сопровождает еще один знатный идальго и две дамы, наряженные, как картинка! Они привезли с собой подарки тебе. Полагаю, их сейчас внесут сюда. Ты волнуешься?
–Да, волнуюсь. И очень, – ответила ей Соледад. – Хотя это странно…
–А ты, Кандида? – обратилась к другой сестре монахиня.
–Тоже… Немного, – сказала ей юная послушница.
–Сегодня мы в последний раз называем тебя мирским именем, дорогая Кандида.
–Мне грустно это. Но, добрая матушка, радость, что ждет меня, многократно превысит эту печаль.
Тут в дверь постучали, и две монахини, из числа самых крепких, внесли небольшой, но тяжелый кованый ларец. Монахини поставили его перед Соледад, а сами встали неподалеку, даже не пытаясь скрыть свое