ТОП просматриваемых книг сайта:
Испанцы. Правдивая история дона Сезара де Аскона. Книга первая.. Наталия Викторовна Шимонова
Читать онлайн.Название Испанцы. Правдивая история дона Сезара де Аскона. Книга первая.
Год выпуска 2005
isbn
Автор произведения Наталия Викторовна Шимонова
Издательство ЛитРес: Самиздат
Младшая – Кандида, всего четырнадцати лет от роду – была просватана за сына графа де Кеведо, дона Сезара де Аскона. Но за малолетством и незрелостью невесты свадьба сия была назначена еще лишь только через четыре месяца, то есть после того, как донье Кандиде исполнилось бы пятнадцать лет. А до той поры невеста была помещена в монастырь. Собственно, этим донья Лусия преследовала две цели. Цель первая: благородная сеньора полностью снимала с себя ответственность за воспитание сироты; и цель вторая: в случае чего (смерти ли дона Сезара, или прочих препятствий, могущих встать на этого брака) безутешная невеста осталась бы в монастыре, утоляя свою печаль и лелея честь в этих благочестивых стенах, но уже в монашеском облике.
Так, добрейшая донья Лусия, определив жизнь трех сестер, осталась воспитывать двух своих родных сыновей: Родриго де Гуэрра от первого брака, и Франсиско де Салинаса – от второго.
По некоей случайности, донья Кандида отправлена была в тот же монастырь урсулинок, в котором ждала пострижения ее старшая сестра донья Соледад, и была уже пострижена ее первая мачеха донья Инез, под именем сестры Марии Урсулы.
Бедная девочка, напуганная стремительными переменами в своей судьбе, была истинно счастлива, попав под крыло своего доброго друга – сестры Марии – скрасившей ее детские годы после смерти матери и почти воспитавшей ее. И не прошло и месяца, как самой страстной мечтой Кандиды стало желание остаться в монастыре навсегда, под крылом доброй второй матери сестры Марии Урсулы, и избежать ненавистного ей брака. Хотя донья Лусия, вторая ее мачеха, и велела ей строго готовиться к браку – столь важному и почетному для нее – и сказала, что ей отказаться от брака с графом де Кеведо будет невозможно, Кандида все же лелеяла мечту о монастыре.
Донья Лусия, перед отъездом падчерицы в монастырь, сказала ей примерно так:
–На вашем месте, донья Кандида, я бы радовалась предстоящему браку. Ваша старшая сестра станет монахиней – печальная судьба. Ваша вторая сестра стала женой старика… Что может быть хуже? Уж я то знаю: я два раза выходила за стариков замуж. Правда, мои мужья были добры ко мне и своевременно покидали эту бренную юдоль, эту обитель печали, оставляя мне залог своей любви – некоторое состояние… Состояние вашего батюшки, конечно, велико. Но его едва хватит мне и вашим братьям и я бы, не колеблясь, и вас посвятила монастырю, однако на ваше счастье, донья Кандида, друг вашего отца – сеньор Алонзо – неоправданно добр к вам. Его деловые связи оказались полезны вашей второй сестре, донье Кармеле, окажутся полезны и вам. Сеньор Рибейра, муж вашей сестры, весьма выгоден в качестве родственника (а ведь дон Алонзо вам сродни, его сестра была вашей мачехой!). Граф де Аскона – партия еще более выгодная.