Скачать книгу

Від холоду наш подих повисав у повітрі невеличкими хмарками.

      – Ти вже була заміжня?

      Вона мовчки потрусила головою. В очах стояли сльози. Одна покотилася, і я прибрав її рукавом та заразом оглянув шви над оком. Під очима набряк трохи спав, і стало видно, як схудло її обличчя.

      – Ну, ще будеш. От тільки заберемося звідси – і ти одразу поїдеш на весілля. Просто трошки пізніше, ніж планувалося. – Я не майстер утішати, на жаль. – Тобі личитиме біле.

      – Звідки знаєш?

      – Ну, у мене теж було весілля. Щоправда, маленьке.

      – Що, дуже маленьке?

      – Так. Я, Рейчел та її батьки.

      – Справді маленьке.

      – Так от, коли відчинилися двері… я побачив її в тій довгій білій сукні… Скажу тобі, що цей момент чоловік пам’ятає всеньке життя.

      Вона відвернула від мене голову – очевидно, не варто було такого казати.

      – Вибач, Ешлі. Я думав, це якось тебе підбадьорить.

      Уже приблизно за годину вона заснула – я зрозумів це з глибокого спокійного дихання, – і я виліз назовні з диктофоном. Вогняне небо низько нахилилося до моря снігу, і від червоного сонця розходилися білі стріли. Пес вибіг за мною. Його незначна вага дозволяла ходити по снігу, але йому не надто це подобалося. Лишивши мітки на кількох кущиках, він усівся та почав роздивлятися гори, але за мить змерз, чхнув і побіг до Ешлі грітися.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примітки

      1

      Мається на увазі оргскло. (Тут і далі прим. перекл., якщо не вказано інше.)

      2

      Оригінальна назва фільму «Girl, Interrupted».

      3

      Ідеться про фільм «Sabrina» 1995 року з Гаррісоном Фордом.

      4

      Young Men’s Christian Association (YMCA) – Християнська асоціація молоді.

      5

      14000 футів – прибл. 4260 м

      6

      14197 футів – прибл. 4327 м

      7

      Карімат – розмовна назва туристичних килимків.

      8

      Jetboil – модифікований газовий пальник із чашею. Завдяки особливим технологіям швидко кип’ятить воду з низькою витратою газу.

      9

      Мультитул – універсальний складаний інструмент, що об’єднує кілька інструментів в одному.

      10

      Тер’єр Джека Рассела – невеличка мисливська порода собак; дорослий пес важить 5–6 кг.

      11

      Стівен Фоссетт – американський пілот та мандрівник. Дві тисячі сьомого року злетів на одномоторному літакові й зник безвісти. Наступного року туристи випадково натрапили на місце аварії його літака у горах Сьєрра-Невада.

      12

      Гра

Скачать книгу