Скачать книгу

потолще.

      – Хорошо, преподобный, – произнесла экономка. – Пока вы едите, я позабочусь о том, чтобы Бидди больше вам не докучала.

      – Я и не докучала… – попыталась возразить девушка, но миссис Реттрей резко оборвала ее.

      – Каковы твои обязанности, девочка? – спросила экономка. – Что тебе еще надо сделать, прежде чем придет время подавать чай?

      – Украсить веранду к Рождеству веточками зелени, когда их привезут на тележке, – вспомнила Бидди.

      – Веточки уже привезли, и Квини уже украсила, – сообщила миссис Реттрей. – Что еще?

      – Проследить за гусем?

      – Я не начинала готовить. До этого еще целый день.

      – Я имела в виду: проследить за тем, чтобы гусь в леднике не протух.

      – Бидди! Я терпеть не могу твоего легкомыслия, – заявила миссис Реттрей. – Что еще? Перестань впустую тратить мое и свое время.

      – Обдать кипятком и натереть трехпенсовые монетки для сливового пудинга преподобного.[10]

      – Вот именно. А теперь иди и приступай к работе.

      – Да, миссис Реттрей.

      Зазвонил колокольчик над входной дверью. Экономка отправилась открывать.

      Преподобный Флауэрс уставился на буханку хлеба, но Бидди сделала вид, будто не заметила его многозначительного взгляда. Она повернула единственный кран над рукомойником, желая наполнить водой металлический чайник. Трубы задрожали, издав звук, похожий на кашель…

      – Какая жалость! – воскликнула Бидди. – Воды нет.

      – Все из-за жары… – пробормотал преподобный.

      Бидди едва ли отдавала себе отчет в том, что в голосе миссис Реттрей, стоящей у входных дверей, звучит изумление, близкое к благоговейному страху.

      – Мне думается, что мы слишком часто брали воду из запасов, – предположила Бидди. – Такое случается, преподобный. Стоит нам захотеть напиться в знойный день – и вот! Я оставлю кран открытым. Может, со временем из него что-то и польется…

      Пастор выразил определенное беспокойство, принявшись дергать себя за бакенбарды.

      – Мне бы хотелось принять прохладную ванну…

      – Ах, какая жалость! – воскликнула Бидди.

      Экономка вернулась, и, заметив выражение ее лица, девушка ощутила, как по спине пробежал холодок.

      – Миссис Реттрей… я… я ничего не могу поделать. Последнее время выкачивают очень много воды, – сказала Бидди.

      – Помолчи, – произнесла экономка.

      Преподобный Флауэрс понял: что-то не так.

      – Что-нибудь случилось? – спросил он.

      Глаза миссис Реттрей сверкали стальным блеском.

      – В дверях дожидается ваша прихожанка, преподобный. Она пребывает в ужаснейшем смятении и, как ни неприятно мне вам об этом сообщать, пришла сделать заявление о весьма бесчестном поведении.

      – Заявление? – вставая, переспросил пастор. – О каком бесчестном поведении идет речь?

      – О неблагодарности, – уточнила экономка.

      Бидди почувствовала,

Скачать книгу


<p>10</p>

Старинная английская традиция. Считалось, что человеку, нашедшему монету в рождественском пудинге, весь год будет сопутствовать удача.