Скачать книгу

с грубыми ошибками в тексте.

      З – збис56

      Бухому и коза за збис.

      ** «Кому и кобыла невеста». К сожалению, некоторые слишком шапочно знакомы с творчеством Иехиел-Лейб бен Арье Файнзильберга и Евгения Петровича Катаева.

      Ведро57 не збис, но лоху втюхаем58 с апгрейдом59.

      ** Покрасить и выбросить, если не найдётся очередного доверчивого покупателя. Извечная тема мелкого жульничества.

      Малёха дурканул60 чуть не словил писца́61, но вырулил на збис.

      ** Немного ошибся. Уж думал, что наступит суровая расплата, но всё закончилось чрезвычайно удачно.

      И – и́зи62

      И́зи пи́зи63 тяпнуть слизи.

      ** Иногда очень легко попасть впросак. Или в просак64?

      Тян не понять, что изи́ лысого замять.

      ** Порой проще самому сделать профилактику долго простаивающего оборудования.

      Порой блудняк65 не изи́ квеста66.

      ** Лучше не искать приключений, испытывая нижний ум на крепость.

      С лавандой67 изи́ лавера68 зачмаффкать69 и залавкать70.

      ** Поклонник при деньгах желанней недоразвитой шпаны.

      К – кун71

      Как с куном не тверкуй72, он люркает морей73.

      ** Чем перед парнем не крути, он ищет что-нибудь ещё на стороне урвать.

      Не клёвый кун слишком зашкварно74 при мне он юзал свой писюк.

      ** Какой же он задрот? Не может грамотно работать над программой.

      Хей, кун, хор ёрницей75 ушняк мне бо́тать76!

      ** Парниша, не болтай тут ерундой!

      Клаву77 отбуцкать это, милый кун, не жостика78 в конец залысить.

      ** Весь день клавиатуру пальцем мучить – не с джойстиком всю ночь шалить.

      Кун заорал, когда поставили на счётчик79 за орал.

      ** «За удовольствием всегда скрывается расплата». Да и омо́граф80 очень грустный.

      Не зацепан не па́рит81.

      ** Не пойман, не кайф!

      Л – лаг82

      Ну, блин-компот83, после шнурков84

Скачать книгу


<p>56</p>

Збис – отлично, хорошо. Используется в местах, ограничивающих использование обсценной лексики.

<p>57</p>

Ведро – дешёвый или устаревший гаджет. Гаджет. (англ. gadget) – устройство, приспособление.

<p>58</p>

Втюхать – всучить, всунуть, продать ненужную вещь.

<p>59</p>

Апгрейд (англ. up – вверх, grade – качество.) – увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов.

<p>60</p>

Дуркануть – совершить ошибку, сделать необычный или рискованный поступок.

<p>61</p>

Писец – ужас, сложная ситуация, все пропало. Словить писца – попасть в переделку. Используется в местах, ограничивающих использование обсценной лексики.

<p>62</p>

Изи (англ. easy) – легко, просто.

<p>63</p>

Изи пизи (англ. Easy peasy lemon squeezy – легко, как выдавить лимон) – сделать нечто очень простое.

<p>64</p>

Просак – у женщин промежуток между влагалищем и анусом.

<p>65</p>

Блудняк – неприятная ситуация, обман или подстава, которая может закончиться плохо.

<p>66</p>

Квест (англ. quest), или приключенческая игра (англ. adventure game) – один из основных жанров компьютерных игр, представляющий собой интерактивную историю с главным героем, управляемым игроком. Бродилки, стрелялки, ломалки – ничего созидательного.

<p>67</p>

Лаванда, лавондос, лавруха, лавэ – деньги.

<p>68</p>

Лавер (англ. lover) – любовник, любовница.

<p>69</p>

Чмаффкать, лизать, слюнявить и др. – целоваться.

<p>70</p>

Лавкать, лафф (англ. love) – любить.

<p>71</p>

Кун – парень, мальчик. Остатки вредоносного влияния японской квази-культуры на неокрепшие умы – см. тян.

<p>72</p>

Тверкинг (англ. twerking) – совершенно похабный танец, в движениях которого активно используется работа ягодиц, бёдер, живота и рук, а при этом остальные части тела своей вибрацией только пассивно возбуждают зрителей.

<p>73</p>

Люркай море (англ. lurk – слежка + more – далее, дальше) – ищи дальше, смотри глубже – lurkmore.to.

<p>74</p>

Зашквар – позорно, недостойно, неприлично, непривлекательно.

<p>75</p>

Ерня – указание на твёрдый знак (до реформы 1917-18 годов это была 27-я по счёту буква русского алфавита, которая называлась «еръ») – сейчас появилась масса любителей старой орфографии. Аналог выражения «отстой» – устаревший, несовременный, вышедший из моды.

<p>76</p>

Ботать – говорить. Ботать по фене – говорить на воровском жаргоне.

<p>77</p>

Kлава (англ. keyboard) – клавиатура. Из той же серии сокращений, где комп – компьютер, винт – винчестер. Не путать с клавами – излишне женственными лесби (лесбиянками).

<p>78</p>

Джойстик (англ. joystick – joy+stick = удовлетворение+палка) – но, к сожалению, это всего лишь манипулятор рычажного типа для управления курсором. Сделан исключительно для игр. Но звучит красиво.

<p>79</p>

Поставить на счётчик – выставлять ежедневные (ежечасные) накопительные проценты на сумму долга, до полного погашения всего аккумулированного кредита.

<p>80</p>

Омографы – слова, которые полностью совпадают в написании, но имеющие разное значение.

<p>81</p>

Парить (мозги) – обманывать. Не парит – не волнует.

<p>82</p>

Лаг (англ. lag – запаздывание) – задержка в работе компьютерного приложения, когда оно не реагирует на пользовательский ввод вовремя. Производное «лагать» широко используются пользователями интернета для обозначения задержек в работе различных интернет-сервисов, онлайн-игр.

<p>83</p>

Блин-компот – выражение детских эмоций с лёгким отрицательным оттенком.

<p>84</p>

Шнурки – родители. Шнурки в стакане – родители дома.