ТОП просматриваемых книг сайта:
Протистояння. Том 1. Стівен Кінг
Читать онлайн.Название Протистояння. Том 1
Год выпуска 1978
isbn 9786171235137,978-617-12-3510-6,978-617-12-2462-9
Автор произведения Стівен Кінг
Жанр Ужасы и Мистика
Издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
– Не хочу залазити у твої приватні справи більше, ніж потрібно, – знову заговорив батько, – та він… або ти… ви береглися?
– Я приймала протизаплідні таблетки, – кивнула вона. – Не спрацювали.
– Тоді мені нікого звинувачувати, хіба що зразу обох, – сказав він, вдивляючись у її обличчя. – І, Френні, я не можу цього зробити. Не можу вас винуватити. У шістдесят чотири роки забуваєш, як воно, коли тобі двадцять один. Тож не будемо про провину.
З її серця немов гора спала – дивне відчуття, ніби от-от знепритомнієш.
– А от твоя мати багато чого тобі розкаже, – вів далі він, – і я її не спинятиму, проте й підтримувати не буду. Розумієш?
Вона кивнула. Батько з матір’ю вже не сперечався. Принаймні не вголос. У неї був той кислотний язик. Якось він сказав Френні, що коли з Карлою не погоджуються, то інколи її язик виходить із-під контролю. А коли це трапляється, він може когось ненароком порізати. Дуже прикро, та пораненого вже не врятуєш. Френні гадала, що багато років тому батько став перед вибором – продовжувати опір, що напевне призвело б до розлучення, або ж капітулювати. Він зупинився на останньому, але на власних умовах.
– Татусю, ти певен, що зможеш триматися осторонь? – тихо спитала Френ.
– А ти просиш мене стати на твій бік?
– Не знаю.
– Що будеш робити?
– З мамою?
– Ні. Із собою, Френні.
– Не знаю.
– Вийдеш за нього? Двоє можуть жити за ціною одного. Принаймні є така приказка.
– Гадаю, що не зможу. Мені здається, я його розлюбила. Якщо взагалі любила.
– Через дитину?
Люлька добре розкурилась, і теплим повітрям розлився солодкий дим. На городі в ямках почала збиратися тінь, а цвіркуни затягли свою пісню.
– Ні, не через дитину. Це ще раніше почалося. Джессі, він…
Вона замовкла, намагаючись зрозуміти, що не так із Джессі, адже могла щось прогледіти, коли всі думки роїлися навколо дитини й питання, як звільнитися з-під загрозливої тіні її матері, яка саме прогулювалася торговельним центром і добирала рукавички для весілля давньої подруги Френ. Можливо, те «щось» зараз поховане, та, певна річ, не спочиватиме з миром наступні шість, шістнадцять або ж двадцять шість місяців і врешті-решт постане з могили й кинеться на них обох. «Одружишся поспіхом – страждай поволі» – одна з улюблених приказок матері.
– Він слабкий, – сказала вона. – Краще не поясню.
– Не віриш, що він тебе шануватиме, так, Френні?
– Ні, – відказала вона й подумала, що батько щойно копнýв ближче до коріння, аніж вона сама, – вона не вірила Джессі, який походив із заможної сім’ї та вдягав на роботу сорочки з блакитної шамбре. – Джессі прагне, аби все було якнайкраще. Він хоче зробити все правильно, справді хоче. Проте… два семестри тому ми ходили на поетичне читання. Виступав чоловік на ім’я Тед Енслін.[49]
48
У США справді можна «вступати» в церкву, як у клуб. Самі «члени» церкви не бачать у цьому нічого поганого – для них це все одно, що сказати «мені подобається саме ця церква, я її ціную».
49
Theodore Vernon Enslin (1925–2011) – поет, якого часто називають наймелодійнішим з американських поетів-авангардистів. Справді мав не дуже охайний вигляд.