Скачать книгу

напомнил Сент-Илер, – у вас не было такой возможности, капитан.

      – Зато сегодня есть, – парировал Блэйк. – И я намерен ею воспользоваться. Если вы не возражаете, – прибавил он с безграничным презрением.

      – Не возражаю, – ответил Сент-Илер после секундного колебания. – Но на случай, если вы меня убьете…

      – Ага! Испугался! – насмешливо бросил Блэйк, срывая камзол и шляпу.

      – Я хотел бы лишь попрощаться с друзьями, – кротко проговорил Сент-Илер. – С капитаном Джеком, который был так добр, что не дал мне умереть в здешних водах.

      – О да, это было и впрямь очень мило с его стороны, – отозвался Блэйк язвительно. – Потому что благодаря ему я теперь смогу наконец поквитаться с вами за все. – Капитан «Медузы» махнул рукой. – Прощайтесь, только живее!

      Сент-Илер кивнул и подошел к пиратам.

      – Шевалье, – поспешно сказала Луиза, – мне очень жаль, что все так обернулось… Честное слово. Но вы молодец!

      – Помолчите, ради бога, – довольно невежливо оборвал ее Сент-Илер. – Слушайте меня внимательно, Джек. Я прекрасно помню этого недоумка и с легкостью мог бы заколоть его с третьего – нет, с четвертого выпада, но ради вас растяну удовольствие на четверть часа. Будьте готовы!

      Он крепко обнял Джека и незаметно сунул ему пистолет, который на «Медузе», когда шевалье был сюда доставлен, не догадались отобрать.

      – Готовы к чему? – удивился Стив, стоявший неподалеку и слышавший весь разговор.

      – К неожиданностям, – лаконично ответил француз, после чего к Джеку перекочевал и второй пистолет. – Благодарю вас за ваше гостеприимство, – уже громко заговорил Сент-Илер, – которым вы меня почтили на борту вашей замечательной «Королевы волн». Да хранит вас бог!

      – Вы и впрямь думаете, что вам удастся его прикончить? – спросила Луиза недоверчиво.

      Сент-Илер только улыбнулся.

      – Я не думаю, я знаю, – мягко поправил он Луизу. После чего сбросил свой роскошный камзол и шляпу, которые в предстоящей схватке были явно излишними.

      Пленников оттеснили на ют,[23] матросы «Медузы» столпились возле грот-мачты. Капитан Блэйк, оставшийся в белой рубашке, черных штанах и сапогах до колена, со свистом рассек воздух своей шпагой. Габриэль де Сент-Илер, в серых панталонах, ботфортах с пряжками и белой рубашке, стал напротив своего противника, сжимая эфес шпаги. Ножны со сверкающей перевязью он вручил Стиву, который принял их благоговейно, как святыню. Все пираты чувствовали, что сейчас здесь, на корабле, происходит не просто дуэль двух старых врагов, а нечто куда более важное, от чего, может быть, зависит и их дальнейшая судьба.

      – Хороший день, чтобы умереть, – беспечно произнес Блэйк, щурясь на яркое солнце.

      – Рад, что он вам нравится, – ответил Сент-Илер с обидной двусмысленностью в голосе.

      – И могила у вас будет прекрасная, – продолжал Блэйк, указывая на бухту.

      Габриэль лишь усмехнулся. Солнечный зайчик от эфеса скакнул по его лицу.

      – Уступаю

Скачать книгу


<p>23</p>

Ют – кормовая часть верхней палубы.