Скачать книгу

махнул им.

      – Кто такой? – с удивлением спросил Блэйк.

      – Француз, – поспешно ответил Джек. – Хороший парень. Мы подобрали его в море. Он… его корабль потерпел крушение.

      Блэйк желчно усмехнулся, отчего шрам на его виске напрягся.

      – Француз, значит? Ну-ну… – промолвил англичанин и дал знак Стерлингу спускать шлюпку. – Посмотрим, что это за птица!

      Глава 9

      Один на один

      – Послушайте, – горячо заявил Джек, – уверяю вас, он тут ни при чем!

      Миновало уже несколько минут с тех пор, как одноглазый Стерлинг и его молодцы покинули «Медузу» и отправились за французом. Как с горечью отметила Луиза, треклятый Сент-Илер за это время даже не попытался скрыться. Он нашел на берегу большой камень и удобно устроился на нем, ожидая прибытия шлюпки.

      – Посмотрим, посмотрим, – равнодушно обронил Блэйк на слова Джека.

      Шлюпка подошла к берегу. Француз поднялся на ноги и что-то крикнул, но Стерлинг без всяких околичностей наставил на него пистолет. Пожав плечами, Сент-Илер зашагал к лодке, на ходу отряхивая одежду, к которой прилипло несколько песчинок.

      – А где его слуга? – тихо спросила Луиза у Джека.

      В самом деле, Анри нигде не было видно. Джек метнул на Луизу косой взгляд и только погладил сидевшую на плече канарейку.

      Шлюпка пришвартовалась к «Медузе». До Луизы донесся высокий голос француза:

      – Уверяю вас, тут какое-то недоразумение. Я не пират и никогда им не был.

      – Лезь, и без разговоров! – ответил голос Стерлинга. – Капитан сам с тобой разберется!

      Сент-Илер не без ловкости перемахнул через борт и спрыгнул на палубу. Его глаза обежали притихшую кучку пленников, скалящего зубы рябого коротышку Фелтона и стройного человека со шрамом, чьи длинные белокурые волосы были стянуты на затылке черной тесьмой. При виде француза капитан Блэйк подался вперед.

      – Черт подери, кого я вижу! – проговорил он неожиданно охрипшим голосом. – Похоже, сегодня мой день. Сначала потопил проклятую «Королеву волн», а теперь вот встретил старого друга.

      Его рот зло дернулся. Судя по виду Блэйка, своих друзей английский капитан не особенно жаловал. Джек Осборн следил за ним с удивлением, в глубине души приготовившись к самому худшему. Остальные тоже ничего не понимали.

      – Узнаешь меня, мерзавец? – коротко спросил Блэйк, указывая на свой шрам.

      – Я помню вас, месье, – после небольшой паузы ответил Сент-Илер. – Мы уже встречались прежде… в Лондоне.

      – Два года назад, – подхватил Блэйк. Его глаза колюче блеснули, зрачки сузились, как у кошки.

      – Шестнадцатого июля, – уточнил Сент-Илер, – на Лестер-сквер, если я не ошибаюсь. Трое французов против троих англичан. Хорошая была дуэль.

      – Да, – мертвым голосом откликнулся Блэйк. – Ты убил двух моих друзей и ранил меня.

      Сент-Илер только плечами повел.

      – Некоторые называют это удачей, – заметил он в пространство.

      Макферсон, не сдержавшись, фыркнул. Матрос с «Медузы» тотчас толкнул его дулом

Скачать книгу