Скачать книгу

девушки улетучилась, и она удивленно и слегка игриво посмотрела на Вэнса.

      – А позвал я вас сюда вот зачем… Скажите, мистер Грин вас целовал?

      – Мистер Грин… Который? – пролепетала она в полном замешательстве.

      При этом вопросе Честер резко выпрямился на стуле и в бешенстве хотел было что-то возразить, однако слова застряли у него в горле, и он только в безмолвном негодовании повернулся к окружному прокурору.

      У Вэнса дрогнул уголок рта.

      – Не важно, Бартон, – тут же добавил он.

      – А вы разве не спросите меня… про вчерашнее? – На ее лице явственно читалось разочарование.

      – Ах, простите! Вы знаете, что произошло?

      – Нет, конечно. Я же спала…

      – Ну да, ну да. Поэтому больше беспокоить вас вопросами я не стану. – И он добродушно ее отпустил.

      – Черт побери, Маркхэм! – возопил Грин, когда Бартон удалилась. – Шуточки этого… этого господина… ни в какие ворота!..

      Маркхэм и сам не одобрял фривольности Вэнса.

      – Не понимаю, что нам дадут ваши несерьезные вопросы, – произнес он, усилием воли подавляя раздражение.

      – Потому что вы до сих пор верите в ограбление. Если прав мистер Грин, то нам важно ознакомиться со здешней обстановкой. И не менее важно завоевать доверие слуг. Отсюда и мои якобы не относящиеся к делу замечания. Я хочу составить мнение об актерах этой сцены, и, по-моему, получается на удивление недурно. Уже наметилось несколько прелюбопытнейших версий.

      Не успел Маркхэм ответить, как в передней показался Спроут. Он открыл парадную дверь и почтительно кого-то приветствовал. Грин немедленно последовал за ним.

      – Как жизнь, док? Я так и думал, что скоро подойдете. Здесь окружной прокурор со свитой. Хотят поговорить с Адой. Я сказал им, что, может быть, во второй половине дня, если вы разрешите.

      – Сначала нужно ее осмотреть, – ответил врач и торопливо зашагал вверх по лестнице.

      – Это Вонблон, – объявил Грин, вернувшись в гостиную. – Сейчас узнаем, как там Ада.

      Помню, его равнодушный тон меня немало удивил.

      – Как давно вы знакомы? – осведомился Вэнс.

      – Как давно? Да с пеленок. Вместе ходили в бикмановскую школу. Его покойник-отец, Веран Вонблон, помог появиться на свет всем Гринам. Сто лет был нашим врачом, духовником и все такое. Потом эстафету принял сын. И ничего, Артур тоже свое дело знает. Фармакопею проштудировал основательно. Учился у отца, а потом еще в Германии.

      Вэнс рассеянно кивнул.

      – Пока мы ждем доктора, может быть, поболтаем с мисс Сибеллой и мистером Рексом? Начнем, скажем, с вашего брата.

      Грин вопросительно взглянул на Маркхэма и позвал Спроута.

      Рекс Грин не заставил себя ждать.

      – Ну, и что еще вам нужно? – начал он, напряженно всматриваясь в наши лица. Тембр его капризного, почти канючащего голоса чем-то напоминал раздраженно-жалобные интонации миссис Грин.

      – Всего несколько вопросов по поводу вчерашних событий, – успокоительно отозвался Вэнс. – Не исключено, что ваши ответы нам помогут.

      – Помогут?

Скачать книгу