Скачать книгу

Четыре.

      – Правильно, именно четыре.

      В эту минуту подошел вызванный ими лифт, и из раскрывшейся двери на площадку, где помещалась контора Шелби, вышел мужчина. Он было направился к конторе, но, увидев Мейсона, остановился в полном удивлении.

      – Ах, сержант Дорсет из уголовной полиции! Зачем вы явились сюда, сержант? Разыскиваете какой-нибудь труп?

      Дорсет вернулся к лифту и, обращаясь к лифтеру, сказал:

      – Поезжайте дальше и возвращайте сюда лифт через одну-две минуты. Я хочу поговорить с ним.

      Мейсон приветливо улыбнулся:

      – С удовольствием. У меня сегодня состоялась интересная беседа с окружным прокурором. Беседа с вами может оказаться хорошим противоядием.

      Дорсет проигнорировал слова Мейсона.

      – К кому вы приходили сюда?

      Мейсон улыбнулся, но промолчал.

      – Ну что ж, хотите молчать, молчите! Однако меня это удивляет.

      – Так я и думал.

      Дорсет спросил, указывая пальцем на дверь конторы Шелби:

      – Вы знаете что-нибудь о попытке отравления?

      Мейсон прижал своей ногой туфлю Деллы:

      – Как вы полагаете, зачем я явился сюда?

      – Именно это меня и интересует, Мейсон. Вот что я скажу вам: если вы явились сюда в качестве защитника особы, совершившей покушение на убийство, и стараясь замять это дело, то вы уже проиграли. Врач, который выкачивал содержимое из желудка Шелби, уже успел произвести анализ и дал свое заключение. Доза мышьяка, которую он там обнаружил, могла бы убить лошадь, а не только человека. Вот почему я и пришел сюда. Ну а вы?

      – Допустим, что мы явились сюда по одному и тому же делу.

      Дорсет нахмурился:

      – Хорошо. Можете скрытничать. Но помните о том, что я предостерег вас. Спокойной ночи.

      – Прощайте, – сказал Мейсон и снова вызвал лифт.

      Дорсет энергичным шагом направился к конторе Шелби.

      – Вы поняли, что на мистера Шелби было совершено покушение? – спросила Делла.

      – Вот это новость! Отравление? Это уже что-то.

      Глава 7

      На следующее утро, в восемь сорок Мейсон вошел в свою контору. В ответ на удивленный взгляд Деллы он сказал:

      – Да, пришел раньше, чем обычно: хочу лично побеседовать с этой миссис Келлер, как только она придет сюда. Быть может, я узнаю от нее какие-нибудь подробности, которые помогут мне в борьбе с этим мошенником Шелби.

      – Я даже еще не успела вытереть пыль с вашего стола, – сказала Делла.

      – Неважно. Я зайду сначала в библиотеку и немного пороюсь в книгах. Становлюсь похожим на Джексона и начинаю искать прецеденты. Интересно, принесли ли эти сестры копию договора, как обещали?

      – Я еще не заглядывала в почтовый ящик. Сама только что пришла.

      – Загляни! – сказал Мейсон.

      Делла вышла за дверь и сейчас же вернулась, держа в руках конверт.

      – Они принесли то, что обещали.

      Мейсон вскрыл конверт и вынул копию договора. Подошел к своему столу, отодвинул вертящееся кресло, сел в него и забросил ноги на стол – все это он проделал, не отрывая глаз от документа, который держал в руках.

      –

Скачать книгу