Скачать книгу

и глагол долбить, – у этих слов одна общеславянская основа.

      Дятел получил своё название, конечно же, по производимому им действию – долблению деревьев.

      Мы привыкли называть его лесным доктором, спасающим деревья от насекомых-вредителей. Но это не совсем так. Иногда своей чрезмерной старательностью дятел наносит дереву вред: от того, что он выдалбливает глубокое дупло, дерево может даже погибнуть.

      Ено́т

      Название этого животного заимствовано из французского языка. Слово имеет значение: «соболиная кошка».

      Ёж

      Слово образовано от индоевропейской основы egh – «колоть». Значение слова ёж – «колющее животное».

      Ёрш

      Давным-давно это слово употреблялось в значении «игла, шип, гвоздь». Сейчас оно называет рыбу. Рыба ёрш получила своё название за колючие плавники.

      Заря́нка

      Это имя очень подходит птичке, которая нежной песней встречает утреннюю и вечернюю зори.

      У зарянки есть ещё одна примета – малиновый нагрудничек, за это её в некоторых местах называют малиновкой.

      За́яц

      Слово образовано от общеславянского заи. Заяц имеет значение «прыгун». Обратите внимание, как бегает заяц: его необыкновенные прыжки не только запутывают следы, но зачастую спасают ему жизнь.

      Змея́

      Основа существительного змея – древнерусское слово зьм, от которого образовано и слово земля.

      Змея имеет значение «земляная», «ползающая по земле».

      Зубр

      Слово зубр образовалось путём добавления суффикса – р к слову зуб в значении «рог» (изначально слово зуб означало «любое тело в форме зуба»). Зубр буквально значит «рогатый».

      Зя́блик

      Кто-то сразу воскликнет: «Всё же понятно: зяблик – потому что зябнет!»

      А вот и совсем наоборот. Не боится зяблик холодов! Прилетает он на родину ранней весной, когда ещё снег повсюду лежит, и улетает тоже в холодное, «зяблое» время – поздней осенью. Вот за это и получил зяблик своё имя.

      И́волга

      Слово иволга произошло от общеславянского слова volga, которое является родственным слову влага. «Предвестница дождя» – так буквально можно перевести название этой птицы. Действительно, иволга кричит перед дождём и во влажную, «волглую», как говорят в народе, погоду.

      Канаре́йка

      Название этой жёлтой голосистой птичке дала её родина – Канарские острова, а слово канарейка было образовано от французского canari – «птица канарская».

      Канарские острова находятся недалеко от берегов Африки. Именно оттуда привезли канарейку в Европу, а потом она оказалась и у нас. Правда, в живой природе мы её не можем встретить, зато в клетке канарейку можно увидеть дома у многих и послушать её красивое пение.

      Кефа́ль

      Название этой черноморской рыбы заимствовано из греческого языка. Кефаль буквально переводится как «головастая». Название вполне соответствует внешнему виду этой рыбы.

      Кит

      Кит

Скачать книгу