Скачать книгу

Под натиском войск Дин Юаня воины Дун Чжо отступили на тридцать ли и расположились лагерем. Дун Чжо созвал военачальников на совет.

      – По-моему, Люй Бу необыкновенный человек, – сказал он. – Вот если бы мне удалось привлечь его на свою сторону, я был бы спокоен за Поднебесную!

      Тут к шатру приблизился какой-то человек и обнадежил его:

      – Мы с Люй Бу земляки. Я знаю его: он храбр, но не умен, гонится за выгодой и забывает о долге. Мне кажется, я сумею уговорить его перейти к вам.

      Человек, сказавший так, был Ли Су, военачальник отряда Тигров[33].

      – Как же ты уговоришь его? – поинтересовался Дун Чжо.

      – Я слышал, что у вас есть замечательный конь по прозвищу Красный Заяц, который в день пробегает тысячу ли. Подарите Люй Бу этого коня, и вы завоюете его сердце. А я постараюсь уговорить его. Ручаюсь, Люй Бу изменит Дин Юаню и перейдет на вашу сторону.

      – Что вы думаете об этом? – обратился Дун Чжо к Ли Жу.

      – Если вы хотите завладеть Поднебесной, стоит ли жалеть одного коня? – ответил Ли Жу.

      Дун Чжо с радостью отдал коня, добавив еще тысячу лян золота, несколько десятков нитей жемчуга и яшмовый пояс.

      Ли Су отправился с дарами в лагерь Люй Бу. Когда стража остановила его, он сказал:

      – Доложите начальнику, что к нему приехал земляк.

      Ли Су, представ перед Люй Бу, обратился к нему с такими словами:

      – Надеюсь, что вы, дорогой брат, чувствуете себя хорошо с тех пор, как мы расстались?

      – Мы уже давно не виделись, – отвечая на поклон, сказал Люй Бу. – Где вы теперь служите?

      – Я – чжун-лан-цзян в отряде Тигров, – ответил Ли Су. – Узнав о том, что вы ярый приверженец династии, я возликовал сердцем. У меня есть необыкновенный конь, который за день пробегает тысячу ли, скачет через реки и горы, словно по ровному месту. Зовут его Красный Заяц. Я дарю его вам, мой дорогой брат, – он будет под стать вашей доблести.

      Люй Бу пожелал взглянуть на такое чудо. Конь и в самом деле был великолепен. Весь красный, как пылающие угли, длиной от головы до хвоста в один чжан, высотой от копыт до гривы в восемь чи. Его могучее ржание достигало, казалось, до самых небес и проникало до дна моря.

      Потомки сложили стихи, восхваляющие этого коня:

      Он огненно-красным драконом, слетевшим с заоблачной выси,

      Летит, обрывая поводья и губы кровавя уздой.

      Он тысячи ли пролетает, взбираясь на горные кручи,

      Преодолевая потоки, туман рассекая седой.

      Этот конь привел Люй Бу в восторг.

      – Как мне отблагодарить тебя, дорогой брат, за твой подарок? – спрашивал он Ли Су.

      – Я пришел к тебе движимый чувством преданности, – отвечал тот. – Мне не надо никакой награды!

      По знаку Люй Бу подали вино, и они осушили кубки.

      – Дорогой брат, – заговорил Ли Су. – Мы с вами видимся редко, но зато я часто встречаю вашего уважаемого батюшку.

      – Что с вами, брат мой? Вы пьяны? – удивился Люй Бу. – Мой батюшка уже много лет назад покинул сей мир. Как

Скачать книгу


<p>33</p>

Отряд телохранителей Дун Чжо.