Скачать книгу

и начал методично вынимать содержимое ячеек, раскладывая их на столе.

      – Банковская книжка. Так, посмотрим. В прошлый понедельник заплачено пятьдесят фунтов. Похоже, наличных тут немного. Басгейт, сегодня были какие-то пожертвования?

      – Нет. Наверное, мы еще не успели до этого дойти.

      – Видимо, да. Хм, какой-то кошелек. Наверное, на мелкие расходы. А это что? Чек от мистера Огдена. На двадцать фунтов. Выписан в прошлую среду.

      – Не понимаю, как ему удается выкачивать деньги из этого джентльмена, – удивился Фокс.

      – Поразительно, правда? Но знаете, Фокс, есть немало деловых людей, которые за пределами своей компетенции готовы поверить во что угодно.

      – Вы думаете, мистер Огден из их числа?

      Аллейн сунул ему чек.

      – Смотрите сами, – ответил он и снова вернулся к сейфу. – Так-так! Чего тут только нет.

      Он вытащил большой пакет и положил на стол. Это был толстый сверток из оберточной бумаги, перевязанный крест-накрест красной ленточкой. Сверху стояла надпись: «Преподобному отцу Джасперу Гарнетту», – а почерк, несомненно, принадлежал Каре Куэйн. Аллейн внимательно изучил ленточку. Потом рассмотрел сверток со всех сторон.

      – Вы хотите его открыть? – спросил Найджел.

      – Разумеется.

      Тем не менее инспектор помедлил еще некоторое время, пока наконец не потянул за ленточку и не развернул края пакета. Он поднес сверток к лампе и впился в него взглядом. Потом молча положил на место.

      – Ну что? – спросил Найджел.

      – Знаете, Басгейт, мне очень жаль, что мистер Гарнетт так крепко спит.

      – Почему?

      – Потому что мне очень хотелось бы показать ему вот это.

      Фокс взял пакет и тоже посмотрел внутрь.

      – Матерь Божья! – воскликнул он.

      – Эй, – вмешался Найджел, – дайте и мне посмотреть.

      – Только не вытаскивайте. Просто загляните.

      Найджел взял со стола пакет. Фокс посветил ему фонариком. Подняв голову, Найджел посмотрел на обоих полисменов, потом снова заглянул в пакет, подумал, пожал плечами и наконец спросил:

      – И это все?

      – Думаю, да, – ответил Аллейн.

      – Но, – пробормотал Найджел, – здесь просто газеты.

      Он сунул палец внутрь и поворошил страницы.

      – Верно, – согласился Аллейн.

      – Черт! – хлопнул себя по лбу Найджел. – Мотив!

      – Похоже на то.

      – Гарнетт украл бумаги.

      – Кто-то их украл. Басгейт, будьте добры, попросите Бэйли прийти сюда и снять отпечатки пальцев, надеюсь, они здесь есть.

      Бэйли все еще прочесывал ризницу. Он вернулся вместе с Найджелом, достал свой порошок и начал колдовать над свертком. Аллейн сел за стол и стал просматривать другие бумаги из сейфа. Фокс пристроился рядом с ним на боковой тумбе. Найджел, покосившись на инспектора, достал блокнот, опустился в роскошное кресло отца Гарнетта, закурил сигарету и быстро застрочил.

      – Набрасываете статью? – небрежно спросил Аллейн.

      – Да,

Скачать книгу