Скачать книгу

Фрэнсис. Она уже не молода, не хороша собой, но она богата, а это для нас теперь все.

      Джэк. Жениться из-за денег не совсем-то честно. – Кто же она?

      Сэр Фрэнсис. Ты ее знаешь!

      Джэк. Кто же это? Решительно не могу догадаться!

      Сэр Фрэнсис. Да донна Люция д'Альвадорец. (Отходит налево).

      Джэк (направо, испуган). Как, на ней? Но ты не можешь на ней жениться – это невозможно!

      Сэр Фрэнсис. Почему же нет? Разве ее репутация чем-нибудь запятнана?

      Джэк (на середине). Нет, нет… но это прямо невозможно.

      Сэр Фрэнсис. Однако ты сам же навязывал мне эту женитьбу. Я должен был принарядиться, воткнуть цветок… А цветок-то подействовал…

      Джэк. Она отдала его другому.

      Сэр Фрэнсис. Это из кокетства, чтобы подразнить меня. Она сама сейчас в этом призналась, покраснела и опустила глазки.

      Джэк (в сторону). Вот так история! (Громко). Слушай, отец! Она тебе не пара; как бы тебе это объяснить…

      Сэр Фрэнсис. Не трать понапрасну слов. Я твердо решился, потому что дело идет о твоем благе.

      Джэк. Ну, а если она тебе откажет?

      Сэр Фрэнсис. Я этого не боюсь, она дала мне ясно понять, что я ей очень нравлюсь, хотя мистер Спетлайг за ней сильно приударяет.

      Джэк (в сторону). И тот туда же! Вот положение!

      Сэр Фрэнсис. Так пожелай же мне счастья, мой милый…

      Джэк. Прошу тебя, подумай…

      Сэр Фрэнсис. Я старый солдат и терпеть не могу медлить. Раз, два и готово. Я видел у тебя в комнате шампанское. Пойду выпью для храбрости. (Уходит к нему в комнату).

      Джэк (ходя взад и вперед). У меня просто голова идет кругом. Чем только это кончится.

      4

      Джэк, Чарлэй, потом Фрэнсис, позже Спетлайг.

      Чарлэй. Джэк, осади этого нахала Бабса. Он Бог знает, что позволяет. Увел с собой под руку Энни и теперь разгуливает с ней по самым темным аллеям.

      Джэк. Ну это еще не беда! А вот послушай, что тут творится! (В комнате Джэка слышно хлопанье пробок). Слышишь?

      Чарлэй. Что такое?

      Джэк. Мой родитель пьет для храбрости шампанское.

      Чарлэй. Зачем?

      Джэк (идет направо). Он собирается сделать предложение Бабсу.

      Чарлэй (налево). Я так и знал, что выйдет скандал! А все ты! (Подходит к нему).

      Джэк. Нет не я, а твоя старая противная тетка. Я готов задушить ее. (Ходит взад и вперед).

      Чарлэй. Что же нам теперь делать?

      Джэк. Что? Конечно найти Бабса и как-нибудь уладить всю эту историю. Идем только врозь, чтоб не разойтись с ним.

      Чарлэй. Хорошо… А не лучше ли бы было сознаться во всем?

      Джэк. Ни за что на свете! Не теряться, вот главное. Идем! (Толкает Чарлэя и расходятся: Джэк в калитку налево, Чарлэй в калитку направо).

      Сэр Фрэнсис (из комнаты). Ну вот и готово. (Смотрит на часы). Однако, что же это она не идет. Я не сказал Джэку, что она мне назначила здесь свиданье. Уж ей пора. (Спетлайг входит). А, наконец-то! (Оборачиваясь). Дорогая донна Люция… (Видит Спетлайга). Вы ищете кого-нибудь?

      Спетлайг

Скачать книгу