Скачать книгу

(быстро приносит ей стул). Мне здесь очень нравится. Я бы всю жизнь могла просидеть среди этих старых стен. Здесь все так поэтично, так чудно!

      Донна Люция (села). Молодость всему радуется, ей везде хорошо.

      Элла. О нет, у меня было горе. Но я все-таки люблю все на свете: и пенье жаворонка, и соловья… Иногда при луне я мечтаю о… Жаль, что это было мимолетно, как сон!

      Донна Люция. О чем же вы мечтаете, моя девочка?

      Элла (вздыхая). Я и сама не знаю о чем. Мне кажется, что сегодня должно произойти что-то хорошее.

      Донна Люция. Ваши предчувствия отчасти уже оправдались. Мне удалось уладить дело о вашем наследстве, так то вы не нуждаетесь больше в моей помощи.

      Элла (испуганно). Но ведь мы не расстанемся с вами, я так к вам привязалась, и так вам обязана. Подумать страшно, что бы было со мной без вас.

      Донна Люция (целует ее в лоб). Понятно я вас не отпущу; я сама вас полюбила. Вот только что: бросим-ка все церемонии и будем говорить друг другу ты; зови меня теткой.

      Элла (обнимает ее). Моя милая, дорогая тетя!

      Донна Люция. Ну, а теперь скажи мне откуда у тебя осталось наследство после отца? Ведь он проигрался окончательно в карты.

      Элла (смущенно). Папа его выиграл во время своей болезни.

      Донна Люция. С кого?

      Элла. С лорда Фрэнкерта Баберлей.

      Донна Люция. Он был тоже игрок?

      Элла. О нет, он играл, чтобы развлечь папу.

      Донна Люция. Вот идеальный человек!

      Элла (после неловкой паузы). Не правда ли, тетя, если я когда-нибудь встречу лорда Баберлея, я ведь должна отдать ему эти деньги?

      Донна Люция. Едва ли он возьмет их!

      Элла. Почем же нет?

      Донна Люция. Потому что он проиграл их нарочно.

      Элла (задумчиво). Да, это правда. – Зачем он так скоро уехал?

      Донна Люция. Он не сумел отгадать твоего чувства. Таких мужчин очень много; я знаю это по опыту.

      Элла (встает и подходит к столу). Расскажи мне пожалуйста!

      Донна Люция. Это было очень давно, задолго до моего отъезда в Бразилию; я была еще очень молода, а он очень робок. Я догадывалась о его чувствах и разделяла их. Однажды на вечере я была уверена, что он мне сделает предложение, но он обманул мои ожидания. А на другой день получил приказ ехать в Индию. С тех пор мы не видались.

      Элла. Можно узнать его имя?

      Донна Люция. Франк Чеснэй. (Смущенно). И посмотри, мы сидим перед комнатой какого-то Чеснэя.

      Сэр Фрэнсис (выходя слева, слышит последние слова). Чеснэй! Виноват, позвольте представиться: Чеснэй. Вам угодно меня или сына?

      Донна Люция(встает взволнованная). Вы… Вас зовут… Извините пожалуйста. Не знали ли вы лейтенанта Франка Чеснэя?

      Сэр Фрэнсис. Это я сам.

      Донна Люция. И вы меня не узнаете?

      Сэр Фрэнсис. Нет.

      Донна Люция. Вы не шутите?

      Сэр Фрэнсис. Нисколько.

      Донна Люция. Положим это было двадцать пять лет тому назад.

      Сэр

Скачать книгу