Скачать книгу

само по себе вряд ли что-то значит.

      Какое-то время Фокс сидел в глубокой задумчивости, потом кивнул:

      – Спасибо, что согласился поболтать, Рэй, я тебе весьма признателен. Рад был повидаться.

      – Если еще понадоблюсь – ты знаешь, где меня искать.

      Хангерфорд протянул руку, но не для пожатия, на которое Фокс уже готов был ответить, а вверх ладонью и кивнул на приборную доску своей машины, где все это время тикал счетчик.

      – Двадцать пять пятьдесят, – сказал он и подмигнул: – Не бойся, я выдам тебе чек на тридцатку.

7

      Коллеги под тем или иным предлогом откланялись после первой же порции, но Шивон Кларк и Сазерленд заказали по второй. Сазерленд принес Кларк заказанный ею тоник, а себе – полпорции индийского пейл-эля, который и долил в свою уже почти приконченную пинту. Паб был одним из самых дорогих в этой части Лита, и полицейские здесь чувствовали себя в относительной безопасности. И все равно их компания заняла столик в углу, откуда хорошо просматривалась дверь.

      – Уверена, что не хочешь добавить джина? – спросил Сазерленд.

      – Не хочу произвести плохое впечатление.

      – Две порции джина после работы вряд ли потянут на дисциплинарный проступок. – Сазерленд звякнул бокалом о ее стакан. – Кстати, о дисциплинарных проступках…

      – И много тебе известно?

      – Известно только, что, по мнению ОБК, ты пересказывала всякие истории подруге-журналистке.

      – Не пересказывала.

      – А также пыталась передавать той же журналистке информацию с рабочего компьютера.

      – С меня сняли эти обвинения.

      – Да, разумеется. И они тебя возмутили.

      – Меня заставили почувствовать себя плохим полицейским. А я – не плохой полицейский.

      – Эти двое, из антикоррупционного…

      – Стил и Эдвардс.

      – Точно. Ты затаила на них обиду?

      – Нет.

      – Не кроется ли в этом слове ложь?

      – Смотря что разуметь под “затаить обиду”. Стану ли я впредь помогать им? Нет. Хочу ли я, чтобы кто-нибудь напал на них в темном переулке? Нет.

      – А если увидишь, как они, выпив, садятся за руль…

      – Позвоню в дорожную полицию не задумываясь.

      Оба улыбнулись, сосредоточились на своих стаканах. Шивон откинулась на спинку и покрутила головой, пытаясь размять занемевшую шею.

      – Помню, – заговорил Сазерленд, – в Инвернессе был один лизоблюд, которого мы не особо любили. У него имелись проблемы с алкоголем, но мы его прикрывали, когда надо. Когда он уходил в отставку, в буфете по этому поводу устроили вечеринку, напитков более чем достаточно. Мы похлопали, вручили ему заготовленный подарок, а потом махали ему, пока он направлялся к машине, чтобы ехать домой. Дорожная полиция получила наводку. Его остановили, он лишился водительских прав.

      – По-моему, не так уж несправедливо. – Кларк отпила из стаканчика. – Значит, ты из Инвернесса?

      – Да. Акцент возвращается, только когда я навещаю родителей. А ты, я вижу, англичанка.

      Шивон покачала головой.

      – Родилась

Скачать книгу