Скачать книгу

приказ, то я вернусь и убью тебя. – Она встала, сделала шаг вперед и кончиком кинжала приподняла елдак Гарвина. – И сдохнешь ты не смертью героя на поле боя, а в страшных и долгих мучениях. А потом прибудут имперские неболёты и уничтожат всех жителей Аргеля – и мужчин, и женщин, и детей. Ясно тебе?

      От злости и напряжения на висках Гарвина вздулись вены, но он угрюмо кивнул.

      – Ну как, теперь будешь послушным, граф?

      – Да.

      – Отлично.

      Вира отвела кинжал в сторону и махнула рукой Гаррету. Он ослабил удавку. Гарвин тяжело шлепнулся на мягкий паргосский ковер, потер горло и со свистом втянул в себя воздух.

      Вира перевела взгляд на галамарок у стены. Одна рыдала, вторая дрожала, хотя ночь выдалась душной и жаркой.

      – Никому ни слова, – сказала Вира. – Или я к вам в спальни загляну. Понятно?

      Обе кивнули, со страхом глядя на нее.

      – Вот и славно. – Вира присела на корточки, чтобы Гарвин видел ее глаза и лучше слышал. – Что ж, спокойного тебе моря и неба на пути в Альмиру.

      Она отошла к окну.

      – Я так и знал, что после смерти Окину вдовы переметнутся к Безумцу. Вы изображаете из себя отважных и верных телохранительниц, а на самом деле вы просто служите тому, у которого больше власти, – внезапно заявил Гарвин. – Ты попрекаешь меня алчностью и запугиваешь, а сама ничем не лучше меня. И все вы такие, вдовы!

      Вира посмотрела на него:

      – Все мои сестры погибли, Гарвин. Я – последняя папирийская вдова. И я никогда не считала себя лучше других.

      Вира и Гаррет покинули Аргель знакомым путем: спустились по крепостной стене и крадучись пробрались по темным переулкам.

      Конечно, лучше было бы подвести «Синего воробья» к самой башне и соскользнуть по канату, потому что ходить по городу было очень опасно, но Озирис хотел показать Гарвину, что может достать его не только неболётами, но и убийцей в ночи.

      Такие намерения были вполне резонны, но пробираться в укрепленный замок пришлось не Озирису, а Вире с Гарретом. Они выломали ржавую решетку клоаки и по сточной трубе проникли в город. Предполагалось, что из города они выйдут той же дорогой.

      И все бы ничего, но у выломанной решетки теперь стояли четверо копейщиков.

      Вира и Гаррет присели на корточки в тени дома на узкой улочке, шагах в ста от сливного отверстия.

      – Соглядатаи Варда докладывали, что входы в клоаку не охраняются, – шепнул Гаррет.

      – Врали, наверное. Или ошиблись. А у нас теперь проблемы.

      – А если в обход?

      Для этого надо было пробраться на противоположную сторону города, к одной из башен, откуда оповещали о приближении драконов. Башню охраняли два стражника, которые, по словам соглядатаев, каждый вечер выпивали бурдюк вина, а к концу караульной смены опустошали и второй.

      Сверившись с часами на запястье, Вира покачала головой:

      – Слишком далеко. На «Синего воробья» мы попадем только к рассвету, а Вард велел нам оставаться незамеченными.

      Гаррет кивнул и снова посмотрел на копейщиков:

      – Тогда надо

Скачать книгу