Скачать книгу

лучше не начинай, – сказал Бершад.

      Виллем отмахнулся от черных мух, устремившихся к кайману:

      – А ты не мог бы воевать с умами где-нибудь подальше от нашего ужина?

      Симеон фыркнул:

      – У вас, низинников, вместо крови – беличьи ссаки.

      Закаленные в боях воины, отправившие в последнее плавание не один десяток врагов, не стали реагировать на обидное замечание. Симеон сообразил, что раздразнить их не удастся, подхватил свою ношу и отошел на край лагеря. Никто не знал, что именно он собирается делать с головами.

      – Зачем ты ему это позволяешь? – спросил Виллем.

      – Ты же сам вставлял в глиняные тотемы глаза, выдранные из трупов, – сказал Бершад. – Терпеть не могу двойные стандарты.

      – Выдирать глаза из трупов и отрывать головы – две большие разницы. А он эти головы еще и за собой таскает.

      – Да уж, разница наверняка есть, – согласился Бершад. – Симеон сказал бы, что одних глаз недостаточно.

      – О боги, видно, все, кто побывал на этом проклятом северном острове, сошли с ума. Может, у вас мозги грибами поросли?

      – Кто рассказал вам про грибы?

      – Фельгор, – хором ответили три воина.

      – Понятно.

      Бершад не очень хорошо знал Виллема, но был знаком с его командиром Джоном Камберлендом, воином с отличной репутацией, который служил с отцом Бершада. Камберленд погиб от рук Змиерубов, и Виллем, стараясь во всем на него походить, в некотором смысле теперь возглавил Воинство Ягуаров.

      Виллем бросил кости, беззлобно выругался.

      – А ты тоже что-то с собой приволок, – сказал он, кивая на наплечный мешок Бершада, полный магнитов и механизмов, вырезанных из трупа серокожего аколита.

      – Ага. Это для Эшлин.

      – Она с Джоланом с раннего утра сидит в крепости, – сказал Виллем. – Какие-то опыты проводит.

      После Фаллонова Гнезда Эшлин с Джоланом ушли с передовой, пытаясь выяснить, что пошло не так, и устроили исследовательскую лабораторию в крепости Заповедного Дола.

      – Колдует она там, – пробормотал рыжеволосый воин по имени Сем.

      Виллем пожал плечами:

      – Опыты, алхимия, колдовство – все это просто ярлыки для обозначения сложных систем, понять которые можно, лишь обладая эзотерическими знаниями.

      – По-моему, ты просто повторяешь слова, сказанные твоим приятелем в серой рясе.

      – Потому что Джолан правду говорит.

      – А почему ты так нахваливаешь этого мальца? – спросил Сем.

      – Прошлой зимой он ходил с нами на захват неболёта.

      – И как же алхимика угораздило к вам попасть?

      – Долго рассказывать, – вздохнул Виллем. – И вообще, для этого надо либо напиться в дым, либо основательно расчувствоваться.

      Бершад посмотрел на крепость на холме и удивленно наморщил лоб – одна из башен исчезла.

      – Что случилось с северной башней? – спросил он.

      – Говорят, пару недель назад у Эшлин что-то не сложилось. К счастью, не пострадал никто, кроме твоей фамильной каменной

Скачать книгу